Sentence examples of "стоимости заказа" in Russian
Передают не фактические, а заранее заданные значения конверсий на основе предполагаемой «средней» стоимости заказа.
Hardcoding conversion values by guessing the “average” order value as opposed to passing the actual value
На серию - сумма косвенных расходов применяется к стоимости партионного заказа независимо от количества, учитываемого как готовое.
Per series - Burden amount is applied to the cost of the batch order, regardless of the quantity reported as finished.
Если производилась оценка стоимости производственного заказа или вручную резервировались номенклатуры для использования в производстве, эти проводки также удаляются.
If you estimated the costs of the production order or manually reserved items for use in production, these transactions are also removed.
При расчете стоимости производственного заказа разносятся фактические затраты на производство.
When the cost of a production order is calculated, the actual cost of the production is posted.
Если вы установили флажок Заключительное задание при выполнении расчета стоимости, статус производственного заказа изменяется на Завершено.
If you select the End job check box when you run the cost calculation, the production order status changes to Ended.
Во-первых, вы определяете формат отображения информации о стоимости проданных товаров для готовой продукции или производственного заказа.
As the first objective, you define the format for displaying cost of goods sold information about a manufactured item or production order.
Чтобы создать заказ на выпуск покупки из обязательств типа Обязательство по стоимости продукта, сначала необходимо создать заказ на покупку, а затем добавить строки заказа на покупку для этих номенклатур.
To create a purchase release order from commitments of the Product value commitment type, you must first create a purchase order, and then you can add purchase order lines for these items.
Для переделки партионного заказа расчет себестоимости выполняется с использованием стоимости переделанной номенклатуры-формулы, всех дополнительных материалов и операций переделки.
For a rework batch order, the costing is calculated by using the cost of the reworked formula item, any additional materials, and rework operations.
Стоимость в строке заказа на возврат автоматически корректируется для отражения такой же стоимости за штуку.
The cost on the return order line is automatically adjusted to reflect the same cost per piece.
Когда складская номенклатура становится приобретенным основным средством (либо через журнал запасов, либо с помощью заказа на покупку, либо с помощью предложения по приобретению), создается проводка модели стоимости на приобретение ОС.
When an inventory item becomes a fixed asset acquisition through the inventory journal, a purchase order, or an acquisition proposal, a fixed asset value model acquisition transaction is created.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
Доставленный товар остается нашей неотъемлемой собственностью вплоть до полной выплаты его стоимости.
The delivered article remains our property until paid in full.
Мы с нетерпением ждем получения Вашего пробного заказа.
We look forward to receiving a trial order from you.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты.
In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.
Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов.
Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt.
Вы можете быть уверены в быстром и тщательном выполнении Вашего заказа.
You may rely on a quick and careful execution of your order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert