Sentence examples of "стол переговоров" in Russian
Translations:
all194
negotiating table127
conference table7
bargaining table5
negotiation table5
negotiations table1
decision-making table1
other translations48
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
The long-delayed vision of Arab economic unity should be returned to the table.
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров?
So what brings the different entities to the table?
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
And you don't have to agree when you sit down with the other side.
Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров.
We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
Бастующие рабочие думали, что государство вынудит владельцев фабрики сесть за стол переговоров.
The striking workers expected the government to force the owners into a negotiation.
Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
But often the US is the only country that can bring parties together.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
Вы серьезно считаете, что Далия Хассан сядет за стол переговоров с людьми, убившими ее мужа?
Do you really think Dalia Hassan will sit down at the table with the people who murdered her husband?
Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track.
Соединенные Штаты сели за стол переговоров в готовности начать ракетное нападение на Сирию и потребовать отставки Асада.
The United States came to the table poised to launch a missile attack on Syria and demanding Assad’s ouster.
Основываясь на подобном независимом анализе, МВФ должен получить полномочия усаживать за стол переговоров политиков ключевых стран-членов.
Based on its independent analysis, the IMF should be authorized to bring policymakers of key member states to the table.
Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60% всех мировых производителей, и 25% спроса на товары.
We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table.
Для производителей, если покупатель хочет купить что-то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров.
For the producers, if a buyer wants to buy something produced a certain way, that's what brings them to the table.
Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere.
Ответственность за провал Конференции в Канкуне лежит на всех членах, так же как и обязанность вернуться за стол переговоров.
The responsibility for the failure of Cancún lay with all Members, as did the duty to bring the negotiations back to the table.
Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров.
And I do argue that women lead the back-line discussion, but there are also men who are excluded from that discussion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert