Sentence examples of "столетий" in Russian
Потратить впустую все приобретенное знание столетий.
To waste all that acquired knowledge of the centuries.
За пять столетий он, наверное, немного проголодался.
After five centuries, he might just feel a little bit peckish.
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий!
They contain the souls of Emperors from centuries past!
Французская революция произошла более двух столетий назад.
The French Revolution happened more than two centuries ago.
Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий.
Indeed, the location of financial activity has changed through the centuries.
Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии.
A few months of politics will never overcome a few centuries of sociology.
Предубеждение держит два этих мира в раздоре на протяжении столетий.
Closed minds have kept these worlds apart for centuries.
Русское общество уже милитаризировано в течение многих десятилетий, даже столетий.
Russian society has been militarized for decades, if not centuries.
Ведь призывы к реформе церкви раздавались на протяжении столетий регулярно.
After all, calls for reforming the Church had been occurring regularly for centuries.
В течение столетий западный закон распространялся с помощью управляющих колониями.
For centuries, Western law arrived with colonial rulers.
Это аргумент в традиции великих экономистов девятнадцатого и начала двадцатого столетий.
It is an argument much in the tradition of the great economists of the nineteenth and early twentieth centuries.
Волатильность на валютных рынках наблюдается уже несколько десятилетий, если не столетий.
Currency-market volatility has been around for decades, if not centuries.
Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
There is an ample and cheap supply of coal for several centuries.
Умоляю, она сумасбродна, как цирковая обезьяна, и была такой же много столетий.
Please, she's as mad as a monkey on a trike and she has been for centuries.
Так, вирусы могут находиться в спячке в кристаллическом состоянии на протяжении столетий.
Viruses, for example, can lie dormant for centuries in a crystalline state.
Суверенный долг на протяжении столетий являлся одной из главных особенностей международной финансовой системы.
Sovereign debt has been a major feature of the international financial system for centuries.
В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории.
At a stroke, the empire that had gobbled up Chinese territories for centuries vanished.
И в течение многих столетий витала идея расчета шансов при заключении финансовых пари.
And the idea of calculating probabilities to make financial bets has been around for centuries.
Через несколько столетий Французская революция обеспечила свободу совести и вероисповедования во всей Франции.
Centuries later, the French Revolution provided liberty of conscience and religion across France.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert