Sentence examples of "столицу" in Russian with translation "capital"
Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
It was suggested that a new Chechen capital be built.
Когда тебе было девять, меня вызвали в столицу.
When you were nine years old, I was called to the capital.
Ты станешь генералом раньше, чем мы захватим столицу.
You'll be a general before we finally seize the capital city.
Вы хотите оставить без боя священную и древнюю столицу?
You mean to abandon Russia's ancient and sacred capital?
Роберт Баратеон одержал победу на Трезубце, и теперь наступал на столицу.
Robert Baratheon marched on the capital after his victory at the Trident.
Для Медведева очень необычно сделать столицу государства второй остановкой своей поездки.
It is unusual for Medvedev to make the nation’s capital his second stop on a trip.
Вторая волна включала пуштунских строителей, которые помогли построить новую коммерческую столицу.
The second wave included Pashtun construction workers who helped build the new commercial capital.
Это означает, что столицу покинули около 1-1,5 миллиона суннитов.
This means that between one million and 1.5 million Sunnis have fled the capital.
Она сравнила Клермон-Ферран, столицу Оверни, расположенную в центре Франции, с Парижем.
She compared Clermont-Ferrand, the capital of Auvergne, in the center of France, with Paris.
Если Доминион не восстановит подачу энергии в столицу, вся планета погрузится в хаос.
If the Dominion hasn't restored power to the capital, then the entire planet must be in chaos.
Она посетила столицу страны Минск, а также Гомель, Гродно, Лиду, Мозырь и Витебск.
It visited the capital, Minsk, and Gomel, Grodno, Lida, Mozyr and Vitebsk.
Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне.
In the fall of 1998, we traveled separately on business trips to Freetown, the capital of Sierra Leone.
Когда мы прибудем в столицу, многое изменится, Эни, но я буду любить тебя всегда.
Many things will change when we reach the capital, Ani, but my caring for you will remain.
Незадолго до Рождества в столицу Сьерра-Леоне начали просачиваться слухи о приближающемся нападении повстанцев.
Shortly before Christmas, rumors of an impending rebel assault began to filter into Sierra Leone's capital.
Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу.
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital.
А долгосрочные последствия его одностороннего решения признать Иерусалим как столицу Израиля еще предстоит увидеть.
And the long-term consequences of his unilateral decision to recognize Jerusalem as Israel’s capital remain to be seen.
14-18 января наша «тройка» совершила «челночную» поездку в регион, посетив дважды каждую столицу.
“On January 14-18, our'troika'made a shuttle trip to the region, visiting twice each capital.
Эта эпидемия распространилась на все десять департаментов страны, а также столицу страны Порт-о-Пренс.
That epidemic has spread to all ten departments of the country, as well as to the capital, Port au Prince.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert