Sentence examples of "столичной зоне" in Russian
Всего в городе Асунсьон и в столичной зоне действует 40 таких учреждений, располагающих сетью детских садов по месту работы матери или отца.
There are 40 such day-care centres in Asunción and the Metropolitan Area, organized according to the father's or mother's place of employment.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну.
However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте.
On a recent trip to Mexico City, I had barely made my way down the concourse and arrived at the immigration processing area when I got stumped.
По данным Борщева, в нынешнем составе столичной комиссии 11 правозащитников и 9 силовиков, а в варианте, который находится на голосовании в ОП, соотношение меняется на 17 к 23.
According to Borschev, in the current structure of the capital's committee are 11 human rights activists and 9 security officials, and in the version that is up for vote in the PC, the ratio is changing to 17 to 23.
Мотоцикл был конфискован после того, как на нем проехали на скорости 125 км/ч в зоне со скоростным лимитом 70 км/ч и через бушлэнд, чтобы скрыться от полиции в Пилбаре.
A motorcycle has been seized after it was ridden at 125km/h in a 70km/h zone and through bushland to escape police in the Pilbara.
Опасаясь за будущее своей страны, она сменила деловой костюм на футболку, украшенную надписью "Мы требуем безопасности" на португальском, и присоединилась в четверг к толпе на столичной Площади Независимости.
Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with "we demand security" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday.
Так вот, после подписания соглашения и вступления в силу положения о Зоне свободной торговли, уровень таможенных пошлин на импорт товаров из ЕС значительно снизится.
So, after the signing of the agreement and the enactment of the provision on the free trade zone, the level of customs duties on imports of goods from the EU will significantly decrease.
Во-вторых, seventy70-летний период истории, начавшийся с распространением по всему миру автомобилей, - во время которого стало возможным попасть практически в любую точку типичной столичной области за полтора часа или менее, - завершился.
Second, the 70-year period that began with the widespread diffusion of the automobile -during which one could get nearly anywhere in a typical metropolitan area in half an hour or less - is over.
В то время как большая доля этих поступлений приходится на большие штаты, такие как Калифорния, Нью-Йорк и Техас, представляется, что то же самое происходит и в Вашингтонской зоне.
While a large share of those gains came from big states such as California, New York and Texas, it appears to be the same story in the Washington area as well.
Присутствовало общее недовольство единым рынком, причем представители бизнеса заявляли, что издержки от регулирования из Брюсселя сейчас перевешивают преимущества от нахождения в торговой зоне Европы, - согласились с этим даже 40 процентов крупных предприятий, традиционно наиболее проевропейски настроенных из всех компаний.
There was general discontent with the Single Market, with businesses saying that the costs of Brussels regulation now outweighed the benefits of being part of Europe's trading area - even 40 per cent of large businesses, traditionally the most pro-European of companies, agreed.
Вряд ли я что-то найду в архиве Столичной Полиции.
I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive.
Тем временем, малый бизнес в Вашингтонской зоне, похоже, чувствует себя лучше и, таким образом, выплачивает больше налогов по штату и на местном уровне, согласно недавнему исследованию.
Meanwhile, small businesses in the Washington region seem to be faring better and thus paying more state and local taxes, according to the recent study.
Счета на уплату налогов по штату и на местном уровне для компаний по всей стране, умеренно увеличились в прошлом году, когда ускорилось восстановление экономики, по данным нового исследования, опубликованного на прошлой неделе, и компании в Вашингтонской зоне - не исключение.
State and local tax bills for companies across the country grew modestly last year as the economic recovery accelerated, according to new research released last week, and Washington-area firms were no exception.
Я Детектив Инспектор Мортон из Столичной полиции.
I'm Detective Inspector Morton of the Metropolitan Police.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде.
Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand.
Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции.
Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered.
На этот раз нас предупреждают, что независимая Шотландия должна будет присоединиться к общеевропейской зоне свободного перемещения в качестве условия членства в ЕС.
This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert