Exemples d'utilisation de "столичными" en russe
Реформы включают в себя текущую работу по приспособлению кадровой политики и стратегий к организационным потребностям, пересмотр системы размещения сотрудников УВКБ между столичными городами и полевыми точками и соотношения между международными и национальными сотрудниками.
The reforms include ongoing work on the alignment of staffing policies and strategies with organizational needs, a review of the deployment of UNHCR staff between capital cities and field locations and of the balance between international and national staff.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
С другой стороны, стратегически удачно расположенные города стали центрами притяжения в силу своего туристического потенциала, либо близости к основным дорогам, границам или портам, или поскольку они являлись столичными городами или занимались некоторыми особыми видами экономической деятельности.
On the other hand, cities with strategic locations became points of attraction, whether because of their tourist potential, or because they were close to main roads, borders or harbours, or because they were capital cities or engaged in some specific economic activity.
Другими словами, новые классы работают меньше между богатыми и бедными, чем между образованными столичными элитами и менее сложными, менее гибкими, и, в любом смысле, в меньшей степени связаны с провинциалами.
In other words, the new class divisions run less between the rich and the poor than between educated metropolitan elites and less sophisticated, less flexible, and, in every sense, less connected provincials.
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников.
Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
Nota bene: В Брюссельском столичном регионе проживает приблизительно 1 млн.
Nota bene: the Brussels Capital Region has around 1 million inhabitants.
Оба ощущали себя маленькими и провинциальными в своих столичных городах.
Both men felt small and provincial in their capital cities.
Столичная полиция Манчестера, нам нужна Хелен Бартлетт.
Manchester Metropolitan Police, looking for Helen Bartlett.
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом.
According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.
Я Детектив Инспектор Мортон из Столичной полиции.
I'm Detective Inspector Morton of the Metropolitan Police.
Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы.
Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.
Чтобы понять это лучше, представьте столичный город.
To give you a better picture, think about a metropolitan area.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино.
On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь".
this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living."
С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ).
Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH).
Вряд ли я что-то найду в архиве Столичной Полиции.
I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive.
Транспортно-пересадочные узлы бывают плоскостными и капитальными, - объясняют в пресс-службе столичного департамента транспорта.
Transport hubs can be planar and extensive, they explain in the press office of the capital's department of transport.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь.
I've now got fifty men going through this part and the Metropolitan Police are sending help.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité