Sentence examples of "столкнетесь" in Russian with translation "face"

<>
Я надеюсь, вы осознаете, что столкнетесь с очень серьезными обвинениями, когда мы вернемся. I hope you realize you'll be facing some very serious charges when we get back.
Если вы живете в Иране, то вы почти наверняка столкнетесь с цензурой, домогательством, а, порой и казни. If you're living in Iran, you're facing censorship, harassment, at times, execution.
вы спасете сомнительный банк или позволите ему обанкротиться и, возможно, столкнетесь с хаосом на рынках и потенциальным повторением Великой Депрессии? do you rescue the bank in question or do you let it fail, and face likely chaos in markets and a potential re-run of the Great Depression?
Если вы или другой сотрудник столкнетесь с такой же или похожей ситуацией в будущем, оценка покажет, какие статьи могут быть полезны. If you or another employee is faced with the same or similar case in the future, the ranking will indicate which articles are helpful.
В тот момент, когда JPMorgan Chase – или какой-нибудь из шести крупнейших американских банков – обанкротится, предстоит выбор, подобный тому, который был сделан в сентябре 2008 года: вы спасете сомнительный банк или позволите ему обанкротиться и, возможно, столкнетесь с хаосом на рынках и потенциальным повторением Великой Депрессии? At the moment when JP Morgan Chase – or any of America’s six largest banks – fails, the choice will be just like that of September 2008: do you rescue the bank in question or do you let it fail, and face likely chaos in markets and a potential re-run of the Great Depression?
Киршнер столкнется с огромными трудностями. The difficulties Kirchner faces are enormous.
Я столкнулась с новыми проблемами. And I faced a whole new set of challenges.
Они столкнулись с серьезной проблемой. They are faced with a serious situation.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. The experts will face obvious restrictions.
Столкнется ли тогда Америка с инфляцией? Will America face a bout of inflation?
Администрация Трампа столкнулась теперь с дилеммой. The Trump administration now faces a dilemma.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Even the military faces these changes.
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами. Peña Nieto faced serious challenges.
Эрдоган столкнулся и с другими проблемами. Erdogan faced other challenges.
Я называю это "столкнуться с ИНКА". It all has to do with when you face what I call the INCA.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами. The new government will face formidable challenges.
Южная Корея столкнулась с серьёзными демографическими проблемами. South Korea is facing major demographic challenges.
Это кризис, с которым Европа сейчас столкнулась. This is the crisis that Europe now faces.
Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей; Clearly, Germany faces many difficulties;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.