Sentence examples of "странам-получателям" in Russian
Пользователи могут отправлять через рекламный блок электронные и голосовые сообщения выбранным получателям в целях распространения информации.
Users can send a referral email or voicemail through the ad unit to a chosen recipient for viral campaigns.
Организаторов опросника также заинтересовала и идея платить некоторым странам за то, что у них нет моря, и идея о предоставлении субсидий на заявление о получении субсидий.
The poll's organisers were also impressed by the idea of paying certain countries because they do not have a coastline, or the suggestion of allocating funding for a request for funding.
Чтобы отправить сообщение нескольким получателям, выполните указанные ниже действия.
To send a message to multiple recipients:
Остается надежда, не слишком внушительная в краткосрочной перспективе, - надежда на то, что прекращение огня позволит другим странам эффективнее влиять на стороны конфликта.
The hope - a small one in the short term - is that the ceasefire will give a little more leverage to outsiders pushing that cause.
После начала обсуждения с несколькими людьми ответы, отправляемые в рамках обсуждения, будут видны всем получателям.
Once a message between multiple people has started, replies that are sent within the conversation will be seen by all recipients.
"За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он.
"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said.
Отправка запросов нескольким конкретным получателям:
Sending requests to multiple specific recipients:
Мы здесь можем показать пример не только другим регионам, но и другим странам.
Here we can set an example not only to other regions, but also to other countries.
Появилась возможность отправлять сообщения нескольким получателям в рамках одной беседы.
Now you can send messages to multiple people within the same conversation.
Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое.
We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate.
Чтобы ответить всем получателям сообщения электронной почты, коснитесь элемента aod_email_replyall.
To reply to all recipients of an email, tap aod_email_replyall.
Она гражданка США и считает, что принадлежит обеим этим странам.
While she's a U.S. citizen, she sees herself as a part of two countries.
Однако мы не сообщаем продавцам или получателям пожертвования информацию о вашей платежной карте или данные для входа на сторонние платежные ресурсы.
However, we don’t share your payment card info or third-party payment login info with sellers or with the recipients of a donation.
Лэмбет выбрал правильное время: советский руководитель Михаил Горбачев недавно начал проводить политику гласности, а поскольку Советы надеялись на продажу нового истребителя другим странам, они были готовы всячески демонстрировать его возможности и характеристики.
Lambeth’s timing was good: Soviet premier Mikhail Gorbachev had recently introduced glasnost, and, because the Soviets were hoping to sell the new fighter to other governments, they were open to new ways of showcasing its capabilities.
Примечание: В обсуждении появится уведомление, позволяющее всем получателям узнать, кто к ним присоединился.
Note: A notification will appear in the message letting all recipients know who has joined.
Но это, как правило, относится к существительным во множественном числе или странам со специфическим строем, например, The United States of America, The Netherlands, или The Philippines.
However, this is generally in reference to a collective or grouping of some sort, such as The United States of America, The Netherlands, or The Philippines.
Хотя один запрос можно отправить сразу нескольким получателям, адресат видит только информацию об отправителе и не знает, кому еще был отправлен этот запрос.
While a single request can be sent to multiple recipients at once, the receiver of a request only ever sees details of the sender, and can never see either other recipients of the request.
Чтобы стать более конкурентоспособными, странам необходимо открывать свои границы для хорошей продукции.
In order to become more competitive, economies need to open up to competition from the outside world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert