Sentence examples of "странах-членах оэср" in Russian
Стоимость междугородной телефонной связи и выделенной линии во многих развивающихся странах выше, чем в странах- членах ОЭСР.
The costs of long distance calls and leased line charges are higher in many developing countries than in the OECD countries.
Недавние исследования ОЭКР, определяющие регулирование рынков товаров и защиту занятости в странах членах, показывают, что чехи, венгры и поляки больше связывают себя обязательствами по удалению контроля над ценами, содействию предпринимательству и облегчению условий рынков труда, чем многие страны члены ЕС.
A recent OECD study measuring regulation of product markets and employment protection in member countries indicates that the Czechs, Hungarians, and Poles are more committed to removing price controls, facilitating entrepreneurship, and liberalizing labor markets than many EU members.
Даже после постепенного прекращения действия Соглашения по текстилю в соответствии с достигнутой в ходе Уругвайского раунда договоренностью средняя ставка таможенных пошлин на ткани и готовую одежду в странах — членах ОЭСР будет составлять 8 процентов при том, что на другие готовые изделия эта ставка составляет 3 процента.
Even after the Multi-Fibre Arrangement has been phased out under the Uruguay Round agreement, the average tariff on textiles and clothing in OECD countries will be 8 per cent, compared with 3 per cent on other manufactures.
Во всех странах кандидатах кроме трех она составляет больше 60% и часто больше, чем в существующих странах членах ЕС.
For all but three candidate countries, this is more than 60%, and often larger than for current EU members.
Факторы, влияющие на механизм передачи в странах кандидатах - законные структуры, степень финансовой глубины, зрелость долгов и наличие вне банковского финансирования - значительно отличаются от факторов в странах членах ЭДС.
Factors affecting the transmission mechanism in the candidate countries-legal frameworks, the degree of financial depth, the maturity of debts, and the availability of non-bank financing-differ markedly from those in the current EMU members.
Наконец, ЕС относится с уважением, а не предубеждением к статусу церкви в соответствии с национальными законами о церкви и религиозных ассоциаций и общин в странах членах ЕС.
Finally, the EU undertakes to respect and not prejudice "the status under national law of churches and religious associations or communities in the Member States."
В странах — членах ОЭСР на поддержку производителей приходится в среднем 31 процент общих выплат фермерам, из которых 78 процентов осуществляется в виде субсидирования рыночных цен, сбытовых платежей и субсидирования вводимых ресурсов.
On average in OECD countries, support to producers accounts for 31 per cent of total farm receipts, of which 78 per cent is in the form of market price support, output payments and input subsidies.
Средний показатель продолжительности жизни населения развивающихся стран возрос в период с 1970 по 1997 год с 55 до 65 лет, однако он еще намного ниже достигнутого в 1997 году в странах — членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) показателя продолжительности жизни, составляющего 78 лет.
Average life expectancy of people in developing countries rose from 55 to 65 years between 1970 and 1997, though this is still well below the life expectancy of 78 years in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries in 1997.
По ее оценкам, удвоение нынешней суммы в 22 млрд. долл. США ежегодного притока помощи в Африку южнее Сахары составило бы приращение не более пяти центов Соединенных Штатов на каждые сто долларов потребительских расходов в странах — членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) — сумму, несомненно, незначительную.
It estimated that a doubling of aid flow for sub-Saharan Africa of $ 22 billion a year would amount to no more than an increase of five United States cents to every hundred dollars of consumer spending in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries — surely not big numbers.
США. Доля ОПР в валовом национальном доходе (ВНД) также значительно увеличилась в странах — членах Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР): с 0,23 процента в 2002 году до 0,31 процента в 2006 году.
The ratio of ODA to gross national income (GNI) had also risen significantly across the member countries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD): from 0.23 per cent in 2002 to 0.31 per cent in 2006.
На своей тридцать четвертой сессии Рабочая группа напомнила о том, что она обсуждала вопрос о поведении на пешеходных переходах на тридцать первой сессии, но с учетом последних изменений, касающихся пешеходных переходов в некоторых странах- членах ЕЭК, решила рассмотреть возможность возобновления обсуждений по данному вопросу, используя в качестве основы документ TRANS/WP.1/1998/4.
At its thirty-fourth session, the Working Party recalled that it had discussed the issue of behaviour at pedestrian crossings at its thirty-first session but decided, since there had been recent developments regarding pedestrian crossings in some ECE member countries, to consider reopening discussion on this subject using as a basis TRANS/WP.1/1998/4.
сбор информации о передовой практике и действенной политике в области коммерциализации и защиты интеллектуальной собственности в странах- членах ЕЭК ООН в целях определения конкретных направлений действий; и
Collection of good practices and good policies of intellectual property commercialisation and protection in the UNECE member countries with the aim to identify specific areas of action; and
В первом квартале 2005 года производство бумаги и картона в странах- членах ЕКБП увеличилось по сравнению с первым кварталом 2004 годом на 1,7 %, в то время как производство целлюлозы за тот же период возросло на 1,5 %.
The production of paper and paperboard among CEPI member countries during the first quarter of 2005 increased by 1.7 % over the first quarter of 2004: pulp production increased by 1.5 % over the same period.
Для того чтобы получить общее представление о ходе изучения этих вопросов в странах- членах ЕЭК ООН, делегациям предлагается кратко проинформировать Рабочую группу о деятельности и участии своих правительств в разработке логистических концепций и планов на национальном и международном уровнях, включая соображения о роли государственных органов и аспекты, которые следует рассмотреть и/или регулировать в этой сфере.
In order to gain an overview of the present considerations in UNECE member countries, delegations are invited to briefly inform the Working Party about activities and involvement of their Governments in the development of logistical concepts and plans at national and international levels, including ideas about the role of public authorities and the subjects that should be addressed and/or regulated in this field.
Рабочая группа также рассмотрит в информационных целях перечень кампаний по безопасности дорожного движения, проведенных в странах- членах ЕЭК ООН в 2003 году (неофициальный документ). ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ
The Working Party will also have before it for information a list of road safety campaigns conducted in UNECE member countries in 2003 (Informal document).
Совместная группа экспертов рекомендовала провести аналогичные консультации между координационными центрами систем оповещения на реках и контактными пунктами в Системе оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН в других странах- членах ЕЭК ООН.
The joint expert group recommended that similar consultations between the focal points of river alarm systems and points of contact within the UNECE Industrial Accident Notification System should take place in other UNECE member countries.
проводит все требующиеся, по мнению Комиссии, исследования и изучение проблем экономического и технологического характера, а также эволюции в странах- членах Комиссии и в Европе вообще или выступает в качестве спонсора таких исследований и изучения;
Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems of and developments within member countries of the Commission and within Europe generally as the Commission deems appropriate;
ОЭС В связи с увеличением количества споров между коммерческими операторами, между регулирующими органами и операторами и между правительствами и операторами в странах- членах ОЭС Совет ОЭС принял 7 сентября 2005 года в Яунде, Камерун, протокол о создании центра альтернативного разрешения споров ОЭС (" Центр АРС ").
The CTO Council adopted the Protocol setting up the CTO Alternate Dispute Resolution Centre (“ADR Centre”) at its 45th meeting on 7 September 2005 in Yaoundé, Cameroon, in response to the growing number of disputes between commercial operators and between regulators and operators, or between governments and operators in CTO member countries.
сбор информации о передовой практике и действенной политике в области коммерциализации и ораны ИС в странах- членах ЕЭК ООН в целях определения конкретных направлений действий; и
Collection of good practices and good policies of intellectual propertyIP commercialisation commercialization and protection in the UNECE member countries with the aim to of identifying specific areas of action; and
Эти Рекомендации устанавливают панъевропейский режим, регулирующий применение технических требований к судам внутреннего плавания, и являются результатом усилий правительств, направленных на унификацию различных правил, действующих в рамках межправительственных организаций, таких, как ЕС и международные речные комиссии, и в отдельных странах- членах ЕЭК ООН.
The Recommendations establish a Pan-European regime of technical requirements for inland navigation vessels and are a result of efforts of Governments aimed at unification of the divergent regulations in force within different intergovernmental organizations, such as EU and International River Commissions, and within individual UNECE member countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert