Sentence examples of "странных" in Russian with translation "bizarre"

<>
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов: The result has been the emergence of some surprising, if not bizarre, alliances:
Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев столь быстро взбирается по стене. And we wondered how they use these bizarre toes to climb up a wall so quickly.
Политики развитых стран зажаты в странных и часто разрушительных конфликтах, вместо того чтобы вырабатывать согласие по экономическим вопросам, как выйти из затянувшегося периода низкого и неравномерного роста экономики. Advanced-country politicians are locked in bizarre, often toxic, conflicts, instead of acting on a growing economic consensus about how to escape a protracted period of low and unequal growth.
Aвтop монографии "Трах" Мэри Роуч обращается к малоизвестным научным исследованиям, в том числе многовековой давности, чтобы сделать десять неожиданных, иногда странных, а иногда гомерически смешных заявлений о высшей точке в сексе. . "Bonk" author Mary Roach delves into obscure scientific research, some of it centuries old, to make 10 surprising claims about sexual climax, ranging from the bizarre to the hilarious.
Теперь мы изучаем это, как "ботаники", университетские лаборанты, изучая мозг таких животных как крысы, или обезьяны, или этого особенно удивительного создания, одного из наиболее странных форм жизни не земле, используя их в изучении новых умений и способностей. Now we study this, as the nerdy, laboratory, university-based scientists that we are, by engaging the brains of animals like rats, or monkeys, or of this particularly curious creature - one of the more bizarre forms of life on earth - to engage them in learning new skills and abilities.
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов: Иран, Сирия, Хезболла, Хамас и поддерживаемый Америкой главным образом шиитский Ирак противостоят Израилю, Саудовской Аравии и большинству других суннитских арабских государств, которые видят в подъеме Ирана угрозу своему существованию. The result has been the emergence of some surprising, if not bizarre, alliances: Iran, Syria, Hezbollah, Hamas, and the American-backed, Shia-dominated Iraq are facing Israel, Saudi Arabia, and most of the other Sunni Arab states, all of which feel existentially threatened by Iran’s ascendance.
Самое странное осложнение в гинекологии. One of the most bizarre obstetric complications ever.
Не будет ли это выглядеть странно? Will it feel bizarre?
С одной стороны, это, кажется странным. On one level, this seems bizarre.
Эти невоздержанные реакции могут показаться странными. These intemperate reactions may seem bizarre.
Иногда это настолько же скандально, насколько странно. At times this is as scandalous as it is bizarre.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического. the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Но именно здесь и происходит странный случай. Now this is when something really bizarre happens.
В итоге получается странный альянс плутократов и бедняков. There is a bizarre alliance between plutocrats and the downwardly mobile.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Now, you might think that's a bizarre idea.
«Вояджер-1» обнаружил странный участок на краю Солнечной системы Voyager 1 Discovers Bizarre and Baffling Region at Edge of Solar System
Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры. I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное. Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации. As somebody who's dyslexic, you also have some quite bizarre situations.
Мои слова позднее были извращены самым странным образом моими критиками. My words were later twisted in the most bizarre ways by my critics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.