Sentence examples of "стратегии деятельности" in Russian

<>
разработка и осуществление стратегии деятельности в области ССЧС и продаж на уровне страновых отделений с устоявшимися операциями ОСЧС; Develop and implement the strategy on PSFR and sales activities at country offices with established PSD operations;
В стратегии деятельности ЮНОПС на 2007-2009 годы основное внимание уделяется финансовой эффективности, удовлетворенности клиентов, деловой практике и показателям деятельности " мирового класса ", а также преданности делу и компетентности сотрудников. The UNOPS business strategy, 2007-2009, focuses on financial viability, client satisfaction,'world-class'business practices and performance, and workforce competence and motivation.
В ходе осуществления своей стратегии деятельности, связанной с разминированием, Организация Объединенных Наций будет призывать к универсализации всех международно-правовых документов по наземным минам и своевременному представлению предусмотренных ими докладов. In implementing its mine action strategy, the United Nations will call for the universalization of all international legal instruments dealing with landmines, and for the timely submission of reports required therein.
Хотя главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности лежит на Организации Объединенных Наций, Нигерия считает, что региональные организации могут также оказать ценную помощь Совету Безопасности при выработке правильной стратегии деятельности в зонах конфликта. While the primary role in the maintenance of international peace and security rested with the United Nations, Nigeria believed that the regional organizations could also provide valuable assistance to the Security Council in formulating the right strategy for action in conflict areas.
Настоящий доклад обеспечивает решение этой задачи; он основывается на видении, программном заявлении, стратегических целях и задачах, изложенных в пересмотренной стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001-2005 годов и полностью согласуется с ними. The present report fulfils that objective and is guided by and fully compatible with the vision, mission statement, strategic goals and objectives established in the revised United Nations mine action strategy for 2001-2005.
Г-н Лейк (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза, спрашивает, какой достигнут прогресс в достижении целей стратегии деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования на 2001-2005 годы, какие извлечены уроки и в чем состоят сохраняющиеся проблемы и приоритетные задачи. Mr. Lake (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, asked what progress had been made in achieving the objectives of the United Nations mine action strategy for 2001-2005, what lessons had been learned and what were considered to be the remaining challenges and priorities.
Такой более эффективный обмен информацией также способствовал более широкому осознанию того, что Совет и его комиссии работают не изолированно, а могут использовать результаты работы друг друга и взаимно укреплять политику и стратегии деятельности, разрабатываемые каждым из них в своей области компетенции. This improved information exchange had also increased an appreciation that the Council and the Commissions did not work in isolation from each other, but rather could benefit from each other's efforts, and mutually reinforce the policies and action strategies each developed in their area of responsibility.
Это вселяет надежду на то, что удастся обеспечить осуществление стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, в соответствии с установленным графиком и создать благоприятную международную обстановку, очистив планету от наземных мин, особенно с учетом того, что в настоящее время число государств — участников Конвенции достигло 126. That gives us hope for the implementation of the United Nations mine-action strategy according to the established timetable and for the creation of an international environment free of landmines, especially in the light of the fact that there are 126 States parties to the Convention thus far.
Составлен план закупок информационной техники, и в стадии разработки находится стратегия деятельности секретариата в области информационно-коммуникационной технологии в целом. An information technology purchase plan was prepared and a secretariat-wide Information Communication Technology strategy is under development.
Таким образом, стратегия деятельности ЮНОПС будет ориентирована на широкую клиентуру со спросом на услуги по управлению проектами и закупками. The UNOPS business strategy will therefore target a broad client base with project management and procurement needs.
Однако стороны смогли преодолеть отсутствие взаимного доверия по этому чувствительному вопросу в сфере безопасности и разработали скоординированную национальную стратегию деятельности, связанной с разминированием. However, the parties were able to overcome their lack of mutual trust on this sensitive security issue and developed a coordinated national strategy on mine action.
В стратегии намечено четыре типа стратегий деятельности: коммуникационные стратегии по изменению моделей поведения, стратегии и программы по обогащению пищи, продовольственная безопасность и вопросы регулирования, а также институционализация питания и стратегии управления. The strategy outlines four types of intervention strategies: behaviour change communication strategies, fortification strategies and programs, food safety and regulatory issues and institutionalization of nutrition and management strategies.
В контексте рационализации мандата, целей и стратегий деятельности информационных центров Департаменту общественной информации следует разработать меры для сохранения высококвалифицированных и опытных кадров национальных сотрудников по вопросам информации и повышения их роли. In rationalizing the mandate, goals and strategies of the information centre operation, the Department of Public Information should devise ways of retaining highly qualified and experienced National Information Officers and expanding their role.
ПРООН отметила, что она поощряет политику «зеленых» закупок, которые уже предусмотрены в Руководстве ПРООН по закупкам, и что в целях содействия проведению такой политики ПРООН разработает практическую стратегию деятельности на страновом уровне. UNDP had indicated that it supported the “green procurement” policy, which had already been incorporated in the UNDP Procurement Manual and that, to facilitate the implementation of the policy, UNDP would develop an implementation strategy at the country level.
Активная борьба с полиомиелитом принесла свои плоды, однако в настоящее время необходимо принять решение относительно стратегий деятельности в будущем, когда в Индии будет покончено с полиомиелитом, что, по оценкам, будет достигнуто к концу 2001 года. The emphasis on polio has paid dividends, but there is now a need to decide on future strategies once India achieves zero polio status, as is expected by the end of 2001.
Агентство проводит периодические обзоры различных компонентов программы в области охраны здоровья для оценки функционирования системы, определения значимости, актуальности и эффективности с точки зрения затрат утвержденных стратегий деятельности и для формирования будущей направленности программы на основе анализа потребностей и приоритетов. The Agency carries out periodic reviews of the various components of the health programme in order to evaluate system performance, assess the appropriateness, relevance and cost-effectiveness of the approved intervention strategies and define the future direction of the programme based on analysis of needs and priorities.
Агентство проводит периодические обзоры различных компонентов программы в области здравоохранения для оценки функционирования системы, определения значимости, актуальности и эффективности с точки зрения затрат утвержденных стратегий деятельности и для формирования будущего направления осуществления программы на основе анализа потребностей и приоритетов. The Agency carries out periodic reviews of the various components of the health programme in order to evaluate system performance, assess the appropriateness, relevance and cost-effectiveness of the approved intervention strategies and define the future direction of the programme based on analysis of needs and priorities.
Сейчас, г-н Председатель, я хотел бы коснуться еще одного ключевого аспекта косовской проблемы, который имеет отношение к среднесрочной и долгосрочной стратегиям деятельности МООНВАК и СДК, а именно необходимости четкого определения понятий «существенная автономия» и «значимое самоуправление» Косово с точки зрения резолюции 1244 (1999). Now, Mr. President, allow me again to touch upon another key issue of the Kosovo problem relating to the mid- and long-term strategy of UNMIK and KFOR; that is, a clear definition of substantial autonomy and meaningful self-administration of Kosovo in terms of resolution 1244 (1999).
Правительство утвердило Стратегию деятельности в аграрном секторе и соответствующий план действий, предусматривающие разработку целого комплекса скоординированных мер, основных направлений деятельности в связи с вопросами планирования, составления бюджета, осуществления, контроля и оценки мероприятий, призванных содействовать практической реализации принципа равноправия полов в контексте обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства. The Government approved the Agrarian sectorial Strategy and the respective action Plan with the objectives of developing an integrated and synergetic way, the main action lines for planning, budgeting, implementing, monitoring and evaluation of activities aiming promotion of gender equity in the sustainable development in the agriculture.
Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединенных Наций (ФАО) осуществляет руководство Группой по оценке продовольственной безопасности в Сомали, которая следит за ухудшением положения в области продовольственной безопасности, занимается ранним оповещением о возникновении чрезвычайных потребностей и определяет приоритетность стратегий деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, НПО и партнеров из числа доноров. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) administers the Food Security Assessment Unit for Somalia, which monitors food insecurity, provides early warning of emergency needs and prioritizes intervention strategies for United Nations agencies, NGOs and donor counterparts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.