Sentence examples of "стратегически важным" in Russian
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования).
The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
Враждебно настроенный по отношению к Китаю (бывший) министр экономики Германии Зигмар Габриэль сказал, что Германия не проявила необходимого внимания по поводу этой сделки. А теперь, он намерен начать «публичную дискуссию» относительно слияний, которые, как он считает, предоставляют Китаю доступ к стратегически важным немецким технологиям в области робототехники.
China foe and German Minister of Economy, Sigmar Gabriel, said Germany failed to conduct proper due diligence on that deal and now says he intends to initiate a "public discussion" about a merger he thinks gives China access to strategically important German robotic technologies.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом.
Central Asia's hydrocarbon reserves, and its pivotal location, make it strategically important for many countries.
Европа имеет не только исторические моральные обязательства перед Израилем, но и интересы безопасности, связывающие ее со стратегически важным восточным средиземноморьем.
Europe has not only historical moral obligations to Israel, but also security interests that link it to the strategically vital Eastern Mediterranean.
Йемен является стратегически важным не только для Саудовской Аравии, но и для всего мира, потому что он является единственной страной на Аравийском полуострове, из который нефть можно доставить в открытое море, минуя узкий пролив - или Хормузский пролив, или Суэцкий канал.
Yemen is strategically important, not only for Saudi Arabia, but for the world, because it is the only country on the Arabian Peninsula from which oil can reach the open seas without passing through a narrow strait - either the Strait of Hormuz or the Suez Canal.
Во-первых, перспектива вступления в ЕС предлагается Балканским странам не из экономических соображений, или по их заявке, но потому, что это является политически и стратегически важным для стабильности Европы.
First, the perspective of membership is being held out to the Balkan countries, not for economic reasons or because they have asked for it, but because it appears to be politically and strategically essential for the stability of Europe as a whole.
Например, Египет, контролирующий Суэцкий канал и поддерживающий «холодный мир» с Израилем, является слишком стратегически важным, чтобы его можно было просто забыть.
For example, Egypt, with its control of the Suez Canal and its cold peace with Israel, is too important strategically to be simply abandoned.
изменение намеченного пункта назначения товаров, подлежащих государственному контролю за импортом и конечным использованием стратегически важных товаров, без письменного разрешения Комиссии по стратегически важным товарам и реэкспорт такой продукции без специального разрешения;
the diversion, from their intended destination, of goods subject to state supervisory control over the import and end-use of strategic goods without the written permission of the Strategic Goods Commission, and re-export of such goods without special authorisation;
Его учреждение представило рекомендации министерству просвещения, и большинство из них было принято, в том числе основополагающая предпосылка, что образование является стратегически важным вопросом и одним из предварительных условий интеграции населения рома в венгерское общество.
His office had submitted recommendations to the Ministry of Education, most of which had been accepted, including the fundamental premise that education was a strategic issue and one of the preconditions for the integration of the Roma population in Hungarian society.
Действующие в Багдаде вооруженные группировки продемонстрировали свою способность наносить удары по хорошо защищенным, стратегически важным целям, таким, как здание парламента, где 12 апреля самоубийца подорвал себя вместе с бомбой.
Armed groups operating in Baghdad have demonstrated their ability to strike at well-protected, strategic targets, such as the suicide bombing inside the Parliament building on 12 April.
США встали на путь достижения энергетической независимости, поэтому появился риск того, что Америка и ее западные союзники начнут считать Ближний Востоке стратегически менее важным регионом.
With the US on the way to achieving energy independence, there is a risk that America and its Western allies will consider the Middle East less strategically important.
Демографически и стратегически Польша является самым важным из новых членов ЕС.
Demographically and strategically, Poland is by far the most important of the EU's new members.
Как-никак, Турция является крайне важным партнером в глобальной войне против ИГИЛ и относится к числу немногих членов возглавляемой США коалиции, имеющих базы около стратегически важных опорных пунктов «Исламского государства».
Turkey, after all, is a critical ally in the global fight against ISIS and is among the only members of the U.S.-led coalition with bases near strategic ISIS strongholds.
Изгнание хуситов из стратегически важного портового города Ходейда на Красном море — это тоже приоритетная задача для ОАЭ и их йеменских союзников.
Taking control of the strategic Red Sea port of Hodeidah from Houthis is also a high priority for the UAE and its allies in Yemen.
Честность была самым важным фактором его успеха.
Honesty was the most important factor in his success.
Но еще важнее, что Campbell, ведя бизнес в широких масштабах, может разместить заводы в стратегически важных точках, чтобы охватить территорию всей страны, что создает двойное преимущество: более короткий путь фермерской продукции на консервные заводы и более короткое в среднем расстояние от консервного завода до супермаркетов.
More important, Campbell has enough business so that it can scatter canning plants at strategic spots across the nation, which makes for a sizable double advantage: It is both a shorter haul for the grower delivering his produce to the cannery and a shorter average haul from cannery to supermarket.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями.
Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert