Sentence examples of "стратегические" in Russian with translation "policy"

<>
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул. The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus.
Но будьте уверены: имеются твердые и эффективные стратегические решения. Make no mistake: solid and credible policy options are available.
Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции? What policy responses are available to dampen the risk of stagflation?
Стратегические мероприятия по проблемам старения должны базироваться на прочной научной основе. Policy interventions on ageing should be based on a solid scientific background.
Действительно, стратегические фокусы Трампа могут оказаться более опасными, чем его фактическая политика. Indeed, Trump’s policy reversals may well turn out to be more dangerous than his actual policies.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех. We are investigating what business insights and policy steps made such successes possible.
Но твердая оценка валюты требует пристального взгляда на стратегические планы, направленные на поддержание валюты. But a sound valuation of a currency demands a sharp look at the policies that support that currency.
Несмотря на принимаемые стратегические меры и осуществляемые программы, ПН сталкивается с рядом проблем в области обеспечения права на труд. Despite several policy interventions and programmes, the GON has been facing several challenges to ensure right to work in the country.
Большинство независимых наблюдателей соглашаются с тем, что бюджет Европейского Союза больше не отражает его основные задачи и стратегические цели. Most independent observers agree that the European Union’s budget no longer reflects its main tasks and policy goals.
Опасность состоит в том, что две основные стратегические установки ПНОК – прекратить иммиграцию и выйти из Европейского союза – несовместимы с экономическим процветанием. The danger is that UKIP’s two primary policy prescriptions – an end to immigration and withdrawal from the European Union – are incompatible with economic prosperity.
Вместе с тем стратегические решения небольшой группы промышленно развитых стран по-прежнему оказывают несоразмерно большое влияние на общие экономические перспективы международной системы. However, the policy decisions of a small number of industrialized economies still have a disproportionate bearing on the overall economic prospects of the international system.
В его рамках будут также обсуждаться индивидуальные, двусторонние и коллективные меры и стратегические инициативы стран-членов, направленные на смягчение последствий этих кризисов. It will also discuss individual, bilateral and collective measures and policy initiatives taken by the member countries to mitigate the consequences of the crises.
Межведомственный комитет по лицензированию внешнеторговых операций с военной техникой (МКЛВОВТ) устанавливает стратегические руководящие принципы, касающиеся лицензирования внешнеторговых операций с военной техникой и технической помощи. The Inter-ministerial Committee on the Foreign Trade in Military Equipment (ICTME) sets policy guidelines relating to the licensing of international trade in military equipment and technical assistance.
В либеральных демократических государствах выборы в федеральные органы подразумевают, что выигравшей стороне предоставляется мандат от народа управлять и устанавливать стратегические приоритеты до следующих выборов. In liberal democracies, national elections are intended to provide the winning side with a popular mandate to govern and to set policy priorities until the next election.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод. Investment in statistical capacity would help governments and businesses worldwide to make better policy decisions, based on a more accurate accounting of the associated costs and benefits.
Соответствующие конституционные гарантии, законодательные акты и стратегические направления деятельности, которые освещались в пунктах 41 и 42 первоначального доклада, остаются неизменными. Международные конвенции о труде (МКТ) Choice of occupation and labour rights The relevant constitutional protections, statutes and policies remain as explained in paragraphs 41 and 42 of the initial report.
Стратегические решения сыграли не менее важную роль в распространении глобализации как в позитивном, так и в негативном аспектах, что и рыночные силы и сами новые технологии. Policy decisions have played at least as important a role in the spread of globalization in both its positive and negative aspects as market forces and the logic of the new technologies themselves.
Правительства должны установить регулярные контакты между органами, ответственными как за технические, так и за стратегические аспекты национальной безопасности, поскольку национальная безопасность сегодня является вопросом международного характера. Governments should establish regular contacts among agencies responsible for both the technical and policy dimensions of homeland security. Homeland security is an international issue.
Другие стратегические меры в области торговли, образования и основной профессиональной подготовки осуществляются скоординировано и сконцентрированы на действенной ориентации ПИИ на деятельность с более высокой долей добавленной стоимости. Other trade, education and substantial training policies have moved in tandem and focused on the effective targeting of FDI into higher-value-added activities.
В частности, нужно проанализировать и оценить способность конференции давать надежные научные результаты и стратегические рекомендации, служащие подспорьем для процессов разработки политики и диалога в рамках Конференции Сторон. In particular, the ability of the conference to produce sound scientific output and policy-oriented recommendations informing policy formulation and dialogue at the Conference of the Parties needs to be assessed and evaluated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.