Sentence examples of "стратегического оружия" in Russian
В 2012 году, после того, как вновь вспыхнул спор о суверенитете Китая и Японии над островами Сэнкаку (которые первыми контролировали японцы в 1895 году), Китай снова использовал торговлю в качестве стратегического оружия, что обошлось Японии в миллиарды долларов.
In 2012, after China’s sovereignty dispute with Japan over the Senkaku Islands (which the Japanese first controlled in 1895) flared anew, China once again used trade as a strategic weapon, costing Japan billions of dollars.
Китай уже давно считает пресную воду стратегическим оружием, которое руководство этой страны не стесняется использовать для достижения своих внешнеполитических целей.
China has long regarded freshwater as a strategic weapon – one that the country’s leaders have no compunction about wielding to advance their foreign-policy goals.
Китайские лидеры оценивают несбалансированные торговые отношения с Индией – экспорт более чем в пять раз превышает импорт – как стратегическое оружие, подрывающее производственную базу его соперника, одновременно приносящее солидную прибыль.
Chinese leaders value the lopsided trade relationship with India – exports are more than five times higher than imports – as a strategic weapon to undercut its rival’s manufacturing base while reaping handsome profits.
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что наши арсеналы стратегического оружия очень хорошо охраняются и находятся в надежных руках.
Let me assure the Assembly that our strategic assets are very well guarded and in very safe hands.
А администрация Обамы идет ей навстречу. Согласно "новому СНВ", обе страны в предстоящие семь лет должны резко сократить количество своего "стратегического оружия", такого как ракеты и боезаряды, храня при этом молчание по поводу оперативно-тактических систем.
And the Obama administration has obliged: “New START” commits both countries to steep drawdowns of “strategic arms” such as missiles and warheads over the next seven years, while remaining silent on the subject of their tactical counterparts.
И хотя она не может представить ни одного сценария, при котором это могло бы когда-либо произойти, она не только оттягивает дальнейшие переговоры о сокращении вооружения, но и настаивает на сохранении тысячи единиц, или около того, своего стратегического ядерного оружия в состоянии мгновенной боеготовности.
Though it can paint no scenario in which this would ever occur, it not only drags its heels on further arms-reduction talks, but insists on keeping a thousand or so of its strategic nuclear weapons on launch-within-minutes alert status.
Малайзия твердо верит, что международного мира и безопасности нельзя достичь за счет доктрины сдерживания или стратегического превосходства, ибо продолжительное существование ядерного оружия порождает у государств чувство небезопасности.
Malaysia strongly believes that international peace and security cannot be achieved through the doctrine of deterrence or strategic superiority, since the prolonged existence of nuclear weapons increases the sense of insecurity among States.
Займут ли они выжидательную позицию, чтобы увидеть, что произойдет с новым лидером и, таким образом, будут продолжать проводить политику «стратегического терпения», которая в основном сосредоточена на превращении страны в зону, свободную от ядерного оружия, и не будут переходить к действиям в других сферах до тех пор, пока Северная Корея не сделает первый шаг?
Will they wait to see what happens to the new leader, and thus continue their policy of “strategic patience,” which focuses mainly on denuclearization, and not move on to other areas until the North moves first?
Во-первых, Договор о противоракетной обороне является краеугольным камнем в деле поддержания международного стратегического равновесия и стабильности, содействия ядерному разоружению и предотвращения распространения ядерного оружия.
First, the Anti-Ballistic Missile Treaty is the cornerstone for maintaining the international strategic balance and stability, promoting nuclear disarmament and preventing nuclear proliferation.
приветствует принятие национального стратегического плана по разоружению, демобилизации и реинтеграции (РДР), рекомендует сторонам быстро договориться о дате начала его осуществления, принимает к сведению предложенные Генеральным секретарем в этой связи контрольные показатели и настоятельно призывает МООНВС в соответствии с ее мандатом оказывать содействие добровольным усилиям по разоружению, а также сбору и уничтожению оружия в порядке осуществления предусмотренных ВМС планов РДР;
Welcomes the adoption of the National Strategic Plan for Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR), encourages the parties to agree swiftly on a date to launch its implementation, takes note of the Secretary-General's proposed benchmarks in this regard and urges UNMIS consistent with its mandate, to assist in voluntary disarmament and weapons collection and destruction efforts in implementation of plans under the CPA for DDR;
Фундаментально ошибочна позиция о том, что размещение оружия и угроза силой в космосе могли бы стать долговременной основой обеспечения стратегического преимущества и достижения законных целей обороны.
The notion that introducing weapons and the threat of force into outer space could be a sustainable way of securing strategic advantage and legitimate defense objectives is fundamentally flawed.
Предотвращение размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве способствует поддержанию глобального стратегического баланса и стабильности, а также созданию условий в области международной безопасности, необходимых для ядерного разоружения.
Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to safeguarding global strategic balance and stability and also to creating the international security circumstances necessary for nuclear disarmament.
На мой взгляд, в корне порочна концепция на тот счет, будто внедрение оружия и угрозы силой в космическое пространство могло бы оказаться устойчивым способом обеспечения стратегического преимущества и законных оборонных целей.
The notion that introducing weapons and the threat of force into outer space could be a sustainable way of securing strategic advantage and legitimate defence objectives is in my view fundamentally flawed.
Он надеется, что использование таких видов оружия, как вирус Stuxnet (с их доказанной на деле способностью посеять реальный хаос), в конечном итоге поможет сохранить мир между государствами-противниками и, возможно, даже приведет к созданию стратегического аналога доктрины взаимно-гарантированного уничтожения, разработанной в годы холодной войны.
He hopes that the use of weapons like Stuxnet — and their demonstrated power to wreak real-world havoc — will eventually help keep the peace between state adversaries and perhaps even engender a strategic analogue to the cold war’s mutually assured destruction doctrine.
В начале 1950-х Туполев вернулся к турбовинтовой конструкции для стратегического бомбардировщика Ту-95, который еще летал, когда в 1991 году распался Советский Союз.
In the early 1950s, Tupolev returned to turboprop technology for the Tu-95 strategic bomber — the Bear — which was still flying when the Soviet Union crumbled in 1991.
Привлечение финансового/ стратегического партнера для развития бизнеса и увеличения стоимости компании;
Attraction of a financial/strategic partner for business development and the growth of a company’s value;
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
До недавнего времени он не представлял серьезной угрозы для Taobao, но в марте этого года Paipai купила JD в рамках стратегического партнерства этих двух компаний.
The service wasn’t successful in providing an effective challenge to Taobao but in March of this year, Paipai was acquired by JD as part of the strategic partnership between the two firms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert