Sentence examples of "страховой полис коммерческих помещений" in Russian

<>
Даже если Комитет примет решение об использовании коммерческих помещений в качестве подменных во время этапа строительства в рамках осуществления генерального плана капитального ремонта, он при этом должен будет принять отдельное решение о том, следует ли использовать КРООН-5 в качестве общего здания. Even if the Committee decided to use commercial space as swing space during the construction phase of the capital master plan, it must still decide separately whether or not to use UNDC-5 as a consolidation building.
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений. We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
Он должен также сравнить дополнительные затраты, связанные с задержкой осуществления генерального плана капитального ремонта до завершения строительства здания КРООН-5 в 2009 году, с преимуществами ожидания завершения строительства, в результате чего Секретариат и Генеральная Ассамблея будут находиться в одном здании, тогда как в случае использования коммерческих помещений этого, видимо, не будет. It must also weigh the additional cost of delaying the capital master plan until UNDC-5 was ready in 2009 against the advantages of waiting for UNDC-5, which could provide a single space for the Secretariat and General Assembly, whereas commercial space probably could not.
Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку. Please send us an insurance policy for our shipments.
Хотя усилия в этом направлении будут продолжаться, после обследования более 100 объектов, в том числе объектов, предложенных Корпорацией экономического развития города Нью-Йорка и консультантом по недвижимости, создается впечатление, что в настоящее время на Манхэттене нет таких коммерческих помещений, которые могли бы удовлетворить конференционные потребности в необходимых для Организации Объединенных Наций масштабах. Although efforts will continue, after researching over 100 properties, including those suggested by the New York City Economic Development Corporation and by the real estate consultant, it appears that existing commercial space that could accommodate the conferencing requirements is unavailable in Manhattan at the scale required by the United Nations.
Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис? VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy?
Сотрудники таможни могут, например, уводить людей в служебные помещения, изымать документы, останавливать, проверять и досматривать любое транспортное средство, проходить на определенные объекты, досматривать коммерческие и иные помещения (для обследования коммерческих помещений без соответствующего согласия требуется судебное решение), производить личный досмотр и т.д. Customs officers may, for instance, invite persons to official rooms, impound documents, halt, check and inspect any vehicle, enter certain facilities, inspect business or other premises (a court decision is required for the inspection of business premises without consent), conduct personal examination, etc.
Насколько бы многим странам ни нравились американские вооруженные силы, наличие и чрезвычайные возможности американских солдат, кораблей, самолетов и средств разведки очень часто функционируют как глобальный страховой полис. As much as many countries may dislike the US military, the availability and extraordinary capabilities of America's soldiers, ships, aircraft, and intelligence assets often function as a global insurance policy.
ПИИ в объеме до 100 % разрешены при получении предварительного согласия правительства в целях развития комплексного градостроительства, включая строительство жилья, коммерческих помещений, гостиниц, мест отдыха, а также для создания таких объектов городской инфраструктуры на региональном уровне, как дороги, мосты и системы скоростного общественного транспорта, при условии соблюдения руководящих указаний, содержащихся в памятке для прессы № 3 от 4 января 2002 года. FDI upto 100 per-cent permitted with prior approval of the government for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotels, resorts, and regional level urban infrastructure facilities such as roads and bridges and mass rapid transit system, subject to the guidelines issued vide press note No. 3 (2002 Series) dated January 4, 2002.
Получи страховой полис, сфабрикуй свою смерть. Take out an insurance policy, fake your death.
Осенью будет опубликован первый комплекс ИЦП по шести отраслям услуг: гостиничным услугам, аренде коммерческих помещений, юридическим услугам, бухгалтерским услугам, техническим испытаниям и химической чистке. In autumn the first set of PPI for six service industries will be published: hotel services, rents of business premises, legal services, accounting services, technical testing and dry cleaning.
Отказавшись от вскрытия, Вы подняли красный флаг, и если у них есть шанс доказать что Ваш муж не умер по абсолютно естественным причинам, они не должны оплачивать страховой полис. Denying the autopsy raised a red flag, and if there's any way for them to prove that your husband didn't die of completely natural causes, they don't have to pay the policy.
В то же время отсутствие коммерческих помещений и инфраструктуры, включая плохой транспорт и телекоммуникации, преобладание неденежных операций, что сдерживает выход на рынок, " мягкие " бюджетные ограничения для неблагополучных предприятий, нечеткие структуры собственности, а также протекционистские торговые меры,- все это тормозит реструктуризацию и укрепление конкурентоспособности местных производителей. At the same time, the lack of business premises and infrastructure, including poor transport and telecommunications, prevalence of non-monetary transactions that deter market entry, soft budget constraints for ailing enterprises, unclear ownership structures, as well as protectionist trade measures all inhibit restructuring and strengthening the competitiveness of local producers.
Один страховой полис, без подписи. One insurance policy, unsigned.
В 2006 году МООНК создала новую структуру — Косовское управление по имущественным вопросам (КПА) — для обеспечения возврата незаконно захваченных домов и квартир, а также коммерческих помещений, сельскохозяйственных земель и строительных площадок. In 2006 UNMIK founded a new institution, the Kosovo Property Agency (KPA), for return of usurped houses and apartments and also of business premises, agricultural and construction land.
Например, новый универсальный страховой полис, который будет в следующем месяце. Like the new Universal Life policy we're launching next month.
Но это не этим почерком заполнен страховой полис на автомобиль. But this isn't the handwriting you used on your car insurance form.
Я обналичил страховой полис, взял ссуду под залог дома. I cashed my insurance policy and took out an extra mortgage.
Она заводит новый страховой полис, но не успевает муж подать на развод, как она его приканчивает. She takes out a new insurance policy, but before her husband can sue for divorce, she pops him.
Вы видели мой страховой полис на автомобиль? How did you see my car insurance form?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.