Exemplos de uso de "страшными" em russo
Traduções:
todos241
scary89
terrible66
dire26
ugly19
awful9
chilling7
dreaded7
horrible7
outras traduções11
Террористические акты в Нью-Йорке, Вашингтоне и недавно в Мадриде являются страшными симптомами глубоких изменений, происходящих сегодня в мире.
The terrorist attacks on New York, Washington, and now Madrid are terrible symptoms of the deep changes already occurring.
Они осознали, что последствия бездействия будут страшными, и, что сокращение выбросов окупится в долгосрочной перспективе.
They have realized that the consequences of doing nothing will be dire, and that cutting emissions will pay off over the long run.
Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
Conflicts take a terrible human toll, while restoring peace and supporting reconstruction is extremely expensive.
Продолжается незаконное возведение разделительной стены с его страшными последствиями гуманитарного характера, включая ограничения на свободу передвижения, отсутствие доступа к объектам первой необходимости и изолирование палестинцев, которое в других странах назвали бы этнической чисткой.
The illegal construction of the separation wall continued, as did its dire humanitarian consequences, including restrictions on movement, lack of access to basic necessities and a corralling of Palestinians that in other countries would be called ethnic cleansing.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете.
Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science.
Значит, мисс Хилли думала, что вы знали про ужасно страшное.
So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful.
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность.
The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility.
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны?
In this dire situation, what will the rich countries do?
Мне надо рассказать вам о том ужасно страшном, что я сделала мисс Хилли.
I need to tell y 'all about the terrible awful I done to Miss Hilly.
Самое страшное во всем этом то, что самолет, похоже, исчез бесследно.
The most chilling thing about this is the fact the plane seemingly vanished without a trace.
Хотя проблема начинает быть оценена, проекции страшного двухградусного потепления в настоящее время еще учитывают переменные океанические циклы.
Though the challenge is beginning to be appreciated, current projections of the dreaded two-degree warming have yet to take into account variable ocean cycles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie