Exemples d'utilisation de "стрелами" en russe
Наши герои также подверглись обстрелу горящими стрелами.
Our characters also find themselves getting attacked by these flaming arrows.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами.
In this case, justice comes with poisoned arrows.
Поэтому индейцы могут есть животных, убитых стрелами с кураре.
Thus, the Indians could eat animals killed by their curare arrows.
Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
My dear, I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion.
Так что за все твои потенциальные промахи твоим луком и стрелами, мистер Купидон.
So here's to you and all your near misses with your little bow and arrow, Mr. cupid.
Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука.
It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd.
Количественное смягчение и сверхнизкие процентные ставки больше не должны быть единственными стрелами в колчане макроэкономической политики.
Quantitative easing and ultra-low interest rates should no longer be the only arrows in the macroeconomic policy quiver.
Да, искусство верховой езды, и луки со стрелами, вот что дало им преимущество, и просто их жестокость.
But, yeah, it was their horsemanship and their bows and arrows that did it and just their violence.
Абэ сравнивает такой подход с тремя стрелами: каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе ? нет.
Abe likens this approach to holding three arrows – taken alone, each can be bent; taken together, none can.
Мы умрем, истекая кровью от сотни ран, со стрелами в шеях и копьями в животах, но наш боевой клич эхом отзовется в вечности.
We die bleeding from 1 00 wounds with arrows in our necks and spears in our guts, but our war cries will echo through eternity.
Я предполагаю что звонок в 911 прошлой ночью от вашего грузчика, утверждающего что вы были атакованы парнем с зеленым капюшоном с луком и стрелами.
So I guess that 9-1-1 call we got last night from your stevedore, saying that you were getting attacked by a guy in a green hood and a bow and arrow.
К примеру, сегодня валютная пара отскочила от ключевой поддержки на уровне 96.50, который прежде был сопротивлением (как отмечено красными и синими стрелами на графике).
For instance, the currency pair today bounced off key support at 96.50, a level which was previously resistance (as indicted by the red and blue arrows on the chart).
Как говорят, они были одеты в зеленую военную форму или в штатское; вооружены же они были мачете, копьями и стрелами, но имели и тяжелое оружие, например минометы, ручные пулеметы, реактивные гранатометы и другие реактивные системы.
They were reportedly wearing green military combat clothes and civilian clothes, and used machetes, spears and arrows but also heavy weapons, such as mortars, rocket-propelled grenades, light machine guns and rocket launchers.
Ответ на этот вопрос требует разделения Абэномики на три составляющих компонента – массивное денежно-кредитное смягчение, экспансионистская фискальная политика и стратегия долгосрочного роста – которые Абэ, обращаясь к рассказу о дайме (феодале) шестнадцатого века Мотонари Мори, называет «тремя стрелами».
Answering this question requires breaking Abenomics down into its three components – massive monetary easing, expansionary fiscal policy, and a long-term growth strategy – which Abe, referring to the tale of Motonari Mori, a sixteenth-century daimyo (feudal lord), calls the “three arrows.”
Представьте, что вы очень хорошо делаете наконечники стрел, но вы не способны делать деревянные древки с перьями на конце.
Let's imagine that you are really good at making arrowheads, but you're hopeless at making the wooden shafts with the flight feathers attached.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité