Sentence examples of "стремительное" in Russian
Когда по каналам Комиссии по ценным бумагам и биржевой деятельности прошло сообщение о продаже акций должностными лицами компании, произошло стремительное оживление торгов акциями Texas Instruments, но при небольшом изменении уровня цен.
When the usual SEC channels reported this officers selling, a rash of heavy trading broke out in Texas Instruments shares with relatively little change in price.
Набиуллина сравнила стремительное распространение криптовалюты с золотой лихорадкой.
Nabiullina likened the rapid expansion of crypto-currency to the gold rush.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных.
Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Когда-нибудь мировая экономика вновь начнёт своё стремительное расширение.
At some point, the world economy will begin expanding rapidly again.
В каждой из стран стремительное проведение реформ рассматривалось как нанесение ущерба национальным интересам.
In each country, rapid reform was seen as detrimental to national interests.
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики.
That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner.
Стремительное развитие ForexTime (FXTM) - это результат нашей приверженности инновациям и частым запускам новых продуктов и услуг.
The rapid development of ForexTime (FXTM) is a result of our commitment to constant innovation and the frequent launch of new products and services.
Многие, по-видимому, полагали, что стремительное повышение цен на данных рынках стало постоянной величиной, подобно скорости света.
People seemed to think that rapid appreciation in these markets had become a universal constant, like the speed of light.
Силы глобализации, высвобожденные падением коммунизма, усовершенствовали наш мир, принеся с собой стремительное экономическое сближение и сокращение неравенства.
The forces of globalization that were liberated by the fall of Communism have created a better world, with rapid economic convergence and shrinking inequality.
Именно необходимость транспортировки высокодоходных товаров обусловила стремительное расширение железнодорожной грузовой сети Китай — Европа, где уже сейчас действуют 39 маршрутов.
It is the transport of high-value goods that have driven the rapid proliferation of the 39-line (and growing) network of China-Europe cargo trains.
Стремительное развитие науки и техники позволяет людям постоянно расширять знания о Мировом океане и о возможностях его использования и защиты.
With the rapid development of science and technology, peoples'knowledge about the oceans and capacity for their utilization and protection are constantly increasing.
Стремительное развитие новейших информационных технологий и средств, их широкое внедрение во все сферы человеческой деятельности создают беспрецедентные возможности для развития.
The rapid innovations in information technology and systems and their application in all spheres of human activity open up unprecedented possibilities for development.
Второе, утверждение Кругмана о том, что значительно больший фискальный стимул обеспечил бы более стремительное экономическое восстановление США, полностью основывается на предположениях.
Second, Krugman’s claim that a vastly larger fiscal stimulus would have generated a more rapid economic recovery in the US depends entirely on conjecture.
В 90-х годах продолжалось стремительное уничтожение тропических лесов, даже после того, как мир признал важнейшие функции тропических лесов как экосистемы.
Tropical deforestation continued at a rapid rate in the 1990s, even after the world began to appreciate the vital ecosystem functions performed by tropical forests.
Еще одним позитивным событием стало стремительное развитие систем частных телефонных пунктов в некоторых странах в связи с высокой стоимостью частных телефонных подключений.
Another positive development has been a rapid growth of private phone shops in some countries in response to the high costs of having a private telephone.
Например, одной из движущих сил роста цен на зерновые культуры в 2007 году стало стремительное расширение спроса на этанол, использующийся как биотопливо.
For example, a factor in the increase in grain prices in 2007 has been the rapidly expanding demand for ethanol as biofuel.
Стремительное и значительное падение уровня жизни должно быть остановлено, равно как и неуклонное ухудшение систем здравоохранения и образования, рост безработицы и загрязнение окружающей среды.
The rapid, massive decline in living standards must be halted, as must the steady deterioration in health conditions and educational services, the spread of unemployment and environmental contamination.
Движущей силой роста сферы услуг с применением информационных технологий (УПИТ) и аутсорсинга бизнес-процессов (АБП) стало стремительное развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в последнее десятилетие.
The growth of the information-technology-enabled services (ITES) and business process outsourcing (BPO) sector has been fuelled by rapid advances in information and communication technologies (ICTs) during the last decade.
Однако спустя первое десятилетие существования единой валюты нормой в зоне евро стало, скорее, усиление расхождения, чем стремительное сближение, и можно ожидать, что напряжение будет только усиливаться.
After the common currency's first decade, however, increased divergence, rather than rapid convergence, has become the norm within the euro area, and tensions can be expected to increase further.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert