Sentence examples of "стремительный взлет" in Russian
Даже если бы Япония никогда не переживала бы разрывов пузырей недвижимости и фондового рынка, стремительный взлет ее гигантского соседа Китая был бы огромной проблемой.
Even if Japan had never experienced a real-estate and stock-market bubble, the meteoric rise of its giant neighbor China would have been a huge challenge.
Проект получил свое развитие в 1970х годах с созданием персонального компьютера Apple, и с тех пор он начал свой стремительный взлет - за счет создания Интернета и огромного спроса на програмное обеспечение.
The region took off in the 1970's with Apple's development of the personal computer, and it has exploded since then following the creation of the Internet and the enormous demand for software.
Экономика двадцать первого века до сих пор формировалась за счет потоков капитала из Китая в США: данная модель позволила подавить мировые процентные ставки, помогла раздуть «мыльные пузыри» экономических рычагов в развитых странах мира и, путем воздействия на валютный рынок, стимулировала стремительный взлет Китая.
The twenty-first-century economy has thus far been shaped by capital flows from China to the United States – a pattern that has suppressed global interest rates, helped to reflate the developed world’s leverage bubble, and, through its impact on the currency market, fueled China’s meteoric rise.
Когда по громкой связи прозвучала команда «Дежурная смена, на взлет», мы с Ником закрыли свои фонари, я завел оба двигателя, и мы взлетели.
When the order “LAUNCH THE ALERT FIVE” came booming from the P.A., Nick and I closed our canopies, I started both engines, and we were off.
Таким образом, русоведы попали в ту же самую ловушку, что и советологи в последние годы существования Советского Союза, когда они проигнорировали национальный вопрос в СССР и не смогли предсказать стремительный развал советской империи.
In that way, Russianists have fallen into the same trap as Sovietologists did in the late Soviet Union when they ignored the nationality question in the USSR and failed to predict the rapid demise of the Soviet empire.
Однако, взлет выше 1.2976 ослабит этот сценарий, открывая дверь для большего движения или к максимуму от 21 апреля 05 на 1.3123 или к уровню 78.6% Фибо от хода 1.3666-1.1640 на 1.3232.
However, a rally beyond 1.2976 would weaken that scenario by opening the door for a larger move to either the 4/21/05 high at 1.3123 or the 78.6% fibo of 1.3666-1.1640 at 1.3232.
Внимание квалификационного жюри привлекли активность компании RoboForex в сегменте развития ECN-технологий и стремительный рост её торгового оборота.
Jury Panel of the magazine paid special attention to a rapid increase of the Company’s trading volume and our active development in the field of ECN technologies.
Производство станков почти единодушно воспринималось как яркий пример отрасли, живущей по правилу «то взлет, то падение».
It was almost unanimously felt that machine tools were the epitome of a feast or famine industry.
Позволяйте контанго делать свою работу и вы получите прибыль на счет, если не попадете на следующий взлет.
Simply allowing contango to eat away will gradually flow profits into your position, barring further spikes.
Наконец, и стремительный рост ее населения (за последнее десятилетие к нему прибавилось 180 миллионов человек) не обещает ей в будущем ничего хорошего.
Finally, its rapid population growth (180 million people added in the last decade) bodes poorly for its future.
Хотя это не является нашим базовым сценарием на этот раз, такое событие может обусловить взлет пары USDTRY к уровню 3.00.
While not our base case at this time, this development could cause USDTRY to rocket all the way toward 3.00.
Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil.
Высокий уровень оплаты труда и наметившаяся тенденция к ее росту предотвратят на многие годы, если не навсегда, возврат к модели развития по правилу «то взлет, то падение».
High and rising wage rates will prevent for many years, if not forever, a return to the feast or famine nature of this business.
Это означало бы стремительный крах московской энергетической монополии в Европе.
It would mean a rapid end to Moscow’s energy monopoly in Europe.
Сложно предвидеть, когда взлет закончится и может не найтись желающих вас потом выкупать.
It is difficult to anticipate when a run will end and there may be no greater fool to bail you out.
Они ухватились за стремительный рост числа недовольных политикой Саакашвили.
With all that disaffection sloshing around, they had plenty to work with.
Взлет будет отыгрываться назад, появится контанго.
The spike will subside, and then contango will kick in.
Если они продолжат свой стремительный рост в течение следующих 20 лет, сочтут ли когда-нибудь американцы их распространение ярким примером неспособности осуществить региональные программы сбалансированного роста?
If they continue their explosive growth over the next 20 years, will Americans someday come to regard their proliferation as a spectacular example of the failure to adopt region-wide blueprints for balanced growth?
Взлет Китая как крупнейшего кредитора США совпадает с ростом показателей двух внебалансовых отчетов, которые оккупация иностранных государств добавляет к бюджету США.
The rise of China as a major U.S. creditor coincides with the cost of two off-balance-sheet foreign occupations being added to the U.S. budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert