Sentence examples of "стремлением" in Russian with translation "drive"

<>
Кампания «Нет» была в большей степени борьбой за власть, чем стремлением к миру на иных условиях. More than a drive for a different peace, the No campaign was a struggle for power.
Подобная сложность с распределением благ лежит в самой основе капиталистической системы, которая представляет собой бесконечную конкурентную борьбу, разжигаемую стремлением к максимальному увеличению прибыли. This distributional quandary lies at the heart of the capitalist system, which is one of never-ending competition fueled by the drive to maximize profits.
С другой стороны, тучность иногда рассматривается генетически определенной "нормальной" предрасположенностью, что объясняется эволюционным биологическим стремлением к накоплению телесного жира для предотвращения голодания во времена недостатка пищи. Then again, obesity is sometimes viewed as a genetically predetermined "normal" predisposition, understood in terms of an evolutionary biological drive to accumulate body fat in order to prevent starvation in times of famine.
Большинство потерь в устойчивости связаны с непредвиденными последствиями узконаправленной оптимизации (например, стремлением к «эффективности»), которые не в состоянии распознать эффекты обратной связи на фокусном масштабе, которые вытекают из изменений, вызванных подобной оптимизацией в другом масштабе. Most losses in resilience are unintended consequences of narrowly focused optimization (like an “efficiency” drive) that fails to recognize feedback effects on the focal scale that stem from changes produced by such optimization at another scale.
Отсюда и стремление к модернизации. Hence the drive to modernize.
Стремлении создавать вещи ради них самих. The secret to high performance isn't rewards and punishments, but that unseen intrinsic drive - the drive to do things for their own sake.
Стремлении делать что-то, потому что это важно. The drive to do things cause they matter.
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию. That membership drive, however, has already transformed Turkey.
Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие. Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime's drive to develop nuclear weapons.
Дело в том, что у Германии отсутствует какое-либо стремление к экспансии. The plain truth is that Germany is lacking any kind of expansionary drive.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено. But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции. ASEAN’s drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
Однако эти силы слишком робкие и разделенные, и у них нет стремления к политическим действиям. But these forces are too timid and fragmented, with no drive for political action.
Возможно, важнее то, что стремление к большей конкурентоспособности, чего бы это ни стоило, лишь усугубит кризис. Perhaps most importantly, the drive for greater competitiveness, regardless of the cost, will only aggravate the crisis.
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие. Lee, meanwhile, sought to bring to the fore the issue of North Korea's drive for nuclear weapons.
К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю? Why such a drive to prove to the world that these had to be the very best Olympics ever?
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным. China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable.
я всегда считал, что только с помощью интеллекта, логики и неослабеваемого стремления к цели можно добиться результата. I used to think that reason and logic and relentless drive were the only ways to make things happen.
Япония утратила своё стремление оставаться одной из мировых сверхдержав и, по-видимому, никогда уже не захочет ею быть. Japan has lost its drive to remain one of the world's greatest powers, and it may never regain it.
Стремление Ирана к разработке ядерного оружия свидетельствует о широком национальном единодушии, о глубоко укоренившемся чувстве уязвимости и предательства. Iran’s nuclear drive reflects a broad national consensus, the result of a deep-seated sense of vulnerability and betrayal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.