Sentence examples of "стремящиеся" in Russian with translation "strive"
Translations:
all3108
seek1720
strive363
aim358
aspire155
pursue144
endeavour127
long66
challenge54
be committed to48
push36
gravitate5
ambitious1
other translations31
Да, именно такой позиции всё чаще придерживаются авторитетные турецкие исламские лидеры, стремящиеся не к джихаду и не к "исламскому государству", а к умеренному сохранению традиции.
Yes, this is indeed the position increasingly adopted by Turkey's Islamic opinion leaders - who are striving not for jihad or an "Islamic state," but just a modest preservation of tradition.
С EXNESS успешно сотрудничают трейдеры, стремящиеся к постоянному совершенствованию, находящиеся в поиске новых возможностей реализации профессионального потенциала и желающие работать в одной команде с признанным лидером финансовой сферы.
The traders who work successfully with EXNESS strive for continuous improvement, search for new opportunities to realize their professional potential, and want to work on a single team with a recognized leader in the financial industry.
Дополнительные меры по ликвидации препятствий, стоящих на пути образования женщин и девочек, а также содействие обеспечению доступа женщин к подготовке по правовым вопросам, поможет, например, расширить доступ женщин к органам правосудия, покончить с безнаказанностью за преступления, связанные с сексуальным насилием и насилием по признаку пола, а также уменьшить некоторые риски, с которыми сталкиваются женщины, стремящиеся добиться равноправного участия в политической жизни.
Further measures to eliminate barriers to women's and girls'education and to promote women's access to legal training, for example, will help to increase women's access to justice, end impunity for crimes of sexual and gender-based violence, and reduce some of the risks that women face when striving for equal political participation.
Положение, в котором находятся более бедные страны, стремящиеся продвинуться по пути социально-экономического развития, остается неизмененным: несмотря на все усилия многих из наиболее бедных стран в полной мере использовать свои внутренние ресурсы в целях развития и сокращения масштабов нищеты, ключевым фактором для достижения ими целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, по-прежнему остаются внешняя помощь и международное сотрудничество.
The reality facing poorer countries striving for economic and social development remains unchanged: despite the best efforts of many of the poorer countries to utilize fully their domestic resources for development and poverty reduction, external assistance and international cooperation are still key to ensuring that they will be able to achieve the development goals as envisioned in the United Nations Millennium Declaration.
Теория не должна стремиться к объяснению этих условий.
A theory needn’t strive to explain those conditions.
Музыка MASAO YAGI Мы стремились стать образцом женского образования.
Music by MASAO YAGI We have striven to be a model for the education of girls.
•Стремитесь заполнить все пробелы в своих знаниях о Форекс.
• strive to fill all the gaps in your knowledge of Forex;
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде.
The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Будучи трейдерами, мы должны стремиться делать то же самое.
As traders, we must strive to do the same.
Китай, как всегда, будет стремиться к достижению этой цели.
China will, as always, strive for that goal.
Австрия будет и впредь стремиться к достижению этой цели.
Austria will continue to strive to achieve this goal.
Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины.
There are good reasons to strive to meet the inflation target.
Мы стремимся сохранить наиболее выгодные из доступных на рынке спреды.
We strive to maintain the most competitive spreads available on the market.
Не следует считать, что кто-либо активно стремится к краху.
One should not assume that anyone is actively striving for a crash.
Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает.
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert