Sentence examples of "стрессом" in Russian
Кожный контакт также придает ему уверенности и он может справиться со стрессом.
The skin-on-skin contact also makes him secure so he can handle the stress.
Так что важность связи между окислительным стрессом и болезнями не следует преувеличивать.
So the link between oxidative stress and disease should not be overemphasized.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек.
The difference between tolerable and toxic stress depends on the perceived degree of control that a person experiences.
Возможно ли то, что они будут способствовать развитию плохого здоровья в связи со стрессом?
The first step is to identify the incidence, prevalence, severity, and trends of work-related stress and its causes and health consequences.
Например, нейрогенез в зубчатой извилине, подавленный острым и хроническим стрессом, можно усилить многими видами лечения антидепрессантами.
For example, neurogenesis in the dentate gyrus that is suppressed by acute and chronic stress is elevated by many antidepressant treatments.
Помимо вопросов использования времени, проводились семинары по таким темам, как ориентация, мотивация, самооценка и управление стрессом.
In addition to questions of time management, seminars were offered on the topics of orientation, motivation, self-assessment, and stress management.
В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом.
At the same time, societies are increasingly fragmented, with perceived loneliness and stress-related illnesses on the rise.
Программа будет включать вопросы, касающиеся профессиональной ориентации, здорового образа жизни, экологической осведомленности, управления стрессом и другие темы.
The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics.
Дантисты отчитались об укреплении позиций, похоже что люди начали размалывать свои зубы, они приходят и объясняют это стрессом.
Dentists report molars, you know, people grinding their teeth, coming in and reporting the fact that they've had stress.
Другими словами, такие программы психологической подготовки делают участников более эффективными и целенаправленными, одновременно повышая их способность справляться со стрессом.
In other words, such mental-training programs make participants more efficient and more focused, while improving their capacity to cope with stress.
Когда вы правильно питаетесь, справляетесь со стрессом, больше упражняетесь и любите, кровоток вашего мозга усиливается, и он получает больше кислорода.
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
Исследование, проведенное среди работников почтовой службы в Японии, доказало наличие связи между стрессом на работе и перееданием, которое приводит к ожирению
A study of Japanese mail workers found a possible link between job stress and overeating leading to obesity
Предварительные результаты обследования показали, что наркомания среди женщин связана со стрессом и беспокойством, что дало очень важную информацию при разработке профилактических программ.
Preliminary results of research had shown that drug abuse by women was related to stress and anxiety, thus providing very important information for the design of prevention programmes.
И я решил написать эту песню специально для нее, просто чтобы слегка ее подбодрить, помочь справиться со стрессом и давлением на работе.
So I was led to write this song just for her, just to give her some encouragement while dealing with stress and pressures on her job.
Значительные резервы и сравнительно консервативная макроэкономическая политика позволили пока большинству крупных стран-производителей нефти справиться с огромным фискальным стрессом, не допустив сползания в кризис.
And strong reserve positions and relatively conservative macroeconomic policies have enabled most major producers to weather enormous fiscal stress so far, without falling into crisis.
Отмечалось и эмбриотоксическое действие линдана, которое может объясняться индуцированным окислительным стрессом, усиленным перекисным окислением липидов и разрывами одноцепочечной ДНК в тканях эмбриона и плаценты.
Fetotoxic effects of lindane were also observed and may be due to induced oxidative stress, enhanced lipid peroxidation and DNA single strand breaks in the fetal and placental tissues.
Были ли действия кита, касатки по имени Тиликум и по кличке Тилли, вызваны стрессом, возникшим от содержания ее в качестве пленницы в стерильном бетонном резервуаре?
Did the whale, an orca named Tilikum and nicknamed Tilly, act out of stress at being held captive in a sterile concrete tank?
Одна из возможных причин того, что состояние здоровья бедных более уязвимо заключается в том, что справляться со стрессом на низших социально-экономических уровнях гораздо тяжелее.
One possible reason for inequality’s cumulative toll on the health of the poor is that managing stress is more difficult at lower socioeconomic levels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert