Exemples d'utilisation de "стриптиз-клубах" en russe

<>
Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров. It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.
Стриптиз клуб вниз по дороге? Strip club down the road?
Созданный и курируемый Кэролайн Хёрш, основательницей стендап-клуба Carolines, фестиваль празднует в этом году свою десятую годовщину, насчитывая более шестидесяти шоу в маленьких клубах и больших театрах. Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres.
700 фунтов, включая стриптиз в лимузине в последний день. £700 including the lapdance limo and the last night.
Во второй книге своего двухтомника «Синатра: главный» (Sinatra: The Chairman) — подробной биографии Синатры, вышедшей в 2015 году в издательстве Doubleday, Джеймс Каплан (James Kaplan) подтверждает, что значительную часть своей карьеры ранимый, чувствительный Синатра водил дружбу и с удовольствием общался с представителями мафиозных группировок. Как-никак, по его собственному утверждению, он зарабатывал на жизнь в кабаках и клубах. James Kaplan confirms in Sinatra: The Chairman (Doubleday, 2015), the second volume of his two-part, in-depth Sinatra biography, that the hurt, vulnerable, sensitive Sinatra did cultivate and enjoy friendships with mobsters for much of his career; after all, as he himself pointed out, he earned his livelihood in saloons and clubs.
Хоть стриптиз перед ними устройте, они даже бровью не поведут. You could strip off in front of one of them guards, and he wouldn't bat an eyelid.
Это ведь тинейджеры, и каждый, кто бывал на встречах в дискуссионных клубах, знает, что такие дебаты могут закончиться вспышкой гнева и раздражения. These are teenagers, and anyone who’s been to a meeting of the debate club knows that these things can end in a huff.
Картер, если тебя на стриптиз потянуло, тебе на Таймс Сквер. Carter, if you're looking for a peep show, try Times Square.
Основы сведения о клубах Get to know the basics of clubs
На стриптиз сегодня уже не пойдем? I guess we're not going out for striper today, huh?
Как настроить параметры конфиденциальности Xbox Live для создания клубов и присоединения к ним, а также определить, кто может просматривать сведения о членстве в открытых и закрытых клубах. Learn how you can customize your Xbox Live privacy settings for creating and joining clubs, and who outside your club can see your public and private club memberships.
Стриптиз это не просто снятие с себя одежды, это процесс вхождения в контакт с вашим телом. Stripping is not just about taking your clothes off, it's about getting in touch with your own body.
В разделе Другие пользователи могут видеть, в каких клубах вы состоите выберите один из доступных параметров. Under Others can see your club memberships, select one of the options.
Это было снято в Уличных Кошках, стриптиз клубе. This was taken at Alley Cats, the strip joint.
Все о клубах на консоли Xbox All about clubs on Xbox
Сведения о клубах Xbox One и возможностях, имеющихся в сообществе Xbox. Learn about clubs on Xbox One and the fun things you can do within the Xbox community.
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране. After a few months, these popular forums were brought to an abrupt halt, as security services enforced a stringent set of regulations that effectively closed these open gatherings.
Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира. Euro-zone policymakers should also seize the initiative in the world's key economic clubs.
Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее. If ethnic diversity is more and more common in national sides, it is even more marked in clubs.
Но футбольные болельщики заботятся о своей стране, так же как и о клубах, а здесь последствия глобальной мобильности талантов не являются столь прямыми. But soccer enthusiasts care about country as well as club, and here the consequences of the global mobility of talent are not as straightforward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !