Exemples d'utilisation de "стричь" en russe

<>
Бойцовский клуб стал причиной стричь волосы и ногти. Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! I can't cut my nails and do the ironing at the same time!
И, похоже, это было пределом мечтаний Фрэнка - стричь волосы и трепать языком. And that seemed to satisfy all of Frank's ambitions Cutting the hair and chewing the fat.
Джеральдо сказал, что если я не начну стричь в скором времени он отдаст аренду кому-то другому. Geraldo said that if I'm not back cutting hair soon he's gonna rent my chair to someone else.
Трейдеры склонные «стричь все сырьевые доллары под одну гребенку», и после недавнего сокращения процентных ставок РБА и Банка Канады, вне всякого сомнения, многие трейдеры будут ждать подобного действия от РБНЗ, но в отличие от Австралии и Канады, стоимость наиболее важного экспорта Новой Зеландии (молочную продукцию) фактически неуклонно росла в течение трех месяцев. Traders have a tendency to throw all the commodity dollars in the same bucket, and the recent rate cuts by the Reserve Bank of Australia and Bank of Canada no doubt has many traders expecting a similar action from the RBNZ eventually, but unlike Australia and Canada, the price of New Zealand’s most important export (dairy) has actually consistently strengthened for three months now.
Она стрижет и укладывает волосы. She cuts and styles hair.
Они обычно стригут овец весной. They usually shear sheep in spring.
Моя мать была акробаткой, а отец - стриг львов. My mother was a lady ringmaster, and my father was a lion barber.
Наш цирюльник стрижет так и ежиком. Our barber only really knows how to do this and crew cuts.
Например, в рамках СИТЕС, общины в Андах стригут Викуньи, чтобы получить их тонкую шерсть, которую они продают индустрии моды класса люкс, в разные части мира. For example, under CITES, Andes communities shear the vicuña for its fine wool, which they sell to the luxury fashion industry in other parts of the world.
Он сегодня стриг её и назначил здесь свидание. He cut her hair this afternoon, made a date for tonight.
Дело в том, что садовый трактор стрижет газон на высшем уровне, дает возможность контролировать почву. The thing about a riding mower is it gives you a superior cut, lets you control the terrain.
Мой папа стриг мне волосы, когда я была ребенком, и я решил, это будет проявлением моей заботы к малышу. My dad used to cut my hair when I was a kid, and I thought it'd be a nice way for the baby and me to bond.
Ты не бреешь бороду и не стрижешь волосы в течение года, и если ты сможешь это сделать, я заплачу твою квартирную плату. You don't shave your beard or cut your hair for one year, and if you can do that, I will pay your rent.
Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро. You can walk a mile when it comes to understanding why that person's driving 40 miles per hour in the passing lane, or your teenage son, or your neighbor who annoys you by cutting his lawn on Sunday mornings.
Он умеет стричь собакам когти. He is a dog nail clipper.
Правительство позволяет компании стричь бабло с этих штрафов. The government allows a company to rake in the big bucks from these fines.
Это все равно что поросенка стричь – визгу много, а шерсти мало». It’s like giving a baby pig a haircut: there’s a lot of squealing, but there’s little wool.”
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future.
Ты будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти. You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick, yellow toenails.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !