Sentence examples of "строгому соблюдению" in Russian
Благодаря строгому соблюдению диеты, лекарствам и пилатесу.
Through a strict regimen of diet, drugs, and Pilates.
Строгому соблюдению государствами-членами различных режимов санкций мешают содержание и формат составляемых Советом Безопасности списков лиц, на которых распространяются такие режимы.
The contents and format of the lists of persons subject to various sanctions regimes as compiled by the Security Council complicate strict implementation by Member States.
Генеральная Ассамблея настоятельно призвала государства к строгому соблюдению и уважению и обеспечению уважения норм международного гуманитарного права, изложенных в Женевских конвенциях от 12 августа 1949 года и Дополнительных протоколах к ним 1977 года.
The General Assembly urged States strictly to observe, respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and in the Protocols Additional thereto of 1977.
Судебное исполнение указанного правила подлежит весьма строгому соблюдению: согласно судебной практике Верховного суда (кассационный суд) это правило относится к категории норм, не подлежащих расширительному толкованию, при этом делается ссылка на опасность фальсификации улик.
The jurisprudential enforcement of said rule is very strict, meaning that as results from the jurisprudence of the Supreme Court (Court of Cassation), the rule has been considered of narrow interpretation, with reference to the risk of tampering with evidence.
настоятельно призывает государства к строгому соблюдению и уважению и обеспечению уважения норм международного гуманитарного права, изложенных в Женевских конвенциях от 12 августа 1949 года и, когда это применимо, Дополнительных протоколах к ним 1977 года;
Urges States to strictly observe and respect and to ensure respect for the rules of international humanitarian law, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, where applicable, in the Additional Protocols thereto of 1977;
Оратор подчеркнул необходимость международного сотрудничества между странами-участницами в данной сфере и призвал в этой связи к более строгому соблюдению принципов, закрепленных в Комплексе ООН, с тем чтобы могли лучше учитываться потребности развивающихся стран.
He emphasized the need for international co-operation among member countries in this area, and in this connection called for stricter observance of the principles contained in the UN Set, so as to be more responsive to the needs of developing countries.
В преддверии диалога между двумя сторонами, мы хотели бы вновь призвать к самому строгому соблюдению санкций, введенных против УНИТА, что, с нашей точки зрения, в свете нынешних обстоятельств, является единственным способом перекрыть пути, которыми пользуется УНИТА для доставки оружия и техники.
While awaiting a dialogue between the two parties, we call once again for strict and rigorous implementation of the sanctions imposed on UNITA, which, in our view and in the light of the current circumstances, are the only means of cutting off the supply routes by which UNITA obtains weapons and war materiel.
В письме на имя Генерального секретаря Постоянный представитель Ирака, открыто игнорируя мнение Совета Безопасности, который в своей записке призвал «… к строгому соблюдению Женевского протокола», заявил, что: «Ирак воспользуется всеми имеющимися в его распоряжении средствами, если иранский режим начнет новое наступление на иракскую территорию …».
In a letter to the Secretary-General, the Iraqi Permanent Representative, in open defiance to the Security Council, which had demanded in its Note: “that the provisions of the Geneva Protocol be strictly observed” stated that: “Iraq will use all means available to it if the Iranian regime launches a new attack on Iraqi territory”.
В соответствии с установившейся процедурой МНООНПП по-прежнему заявляет протесты по поводу нарушений как демилитаризованной зоны, так и зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций, властям в Хорватии и в Союзной Республике Югославии, включая Республику Черногорию, с целью содействовать более строгому соблюдению режима безопасности, который действует в этих зонах.
In accordance with established procedure, UNMOP has continued to protest about violations of both the demilitarized zone and the United Nations-controlled zone to the authorities in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, including the Republic of Montenegro, in order to encourage greater respect for the security regime governing the zones.
Общая задача ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены заключается в содействии реализации прав детей на выживание и развитие на основе поощрения на глобальном и национальном уровнях инвестирования в этот сектор и поддержки программ, призванных обеспечить на справедливой и долговременной основе доступность и использование безопасной воды и базовых средств санитарии и содействовать более строгому соблюдению норм гигиены.
The overall objective of UNICEF in WASH is to contribute to the realization of children's rights to survival and development through global and national promotion of sector investment and support to programmes that increase equitable and sustainable access to, and use of, safe water and basic sanitation services, and promote improved hygiene.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert