Sentence examples of "строе" in Russian
В соответствии с системой сдержек и противовесов, закреплённой в американском конституционном строе, президенты обладают намного большей свободой в ведении дел с другими странами, чем в управлении внутренними делами США.
Owing to the checks and balances built into the American constitutional order, presidents have much wider latitude in how they engage with other countries than they do in steering domestic affairs.
Козлы отпущения, изгнанники, аутсайдеры появляются в нашей жизни потому, что люди воспринимают окружающий мир и самих себя с позиции своих убеждений, представлений об идеальном общественном строе и образе жизни, а, следовательно, им приходится изгонять зло за пределы своего ареала.
Scapegoats and outsiders are created because we define ourselves in terms of our beliefs, ideal order, or way of life and so must place evil outside ourselves.
В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун.
The new regional prison in Thun went into operation in 2001.
В ноябре 2007 года была завершена и вступила в строй вьетнамская наземная приемная станция.
In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
They confirm that the conditions for a democratic order are present.
Выход из строя или отключение источников света, например источника освещения салона, не должны препятствовать функционированию устройств контроля.
The failure or switching off of light sources, e.g. passenger compartment light, shall not impair the control operation.
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать.
The navigation systems went haywire and right off the dial.
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока.
They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current.
Проект представляет для Бразилии значительный интерес, поскольку он будет способствовать также полному введению в строй стартового комплекса в Алькантара.
The project is seen as of great interest to Brazil, since it also contributes to bringing the Alcantara Launch Centre into full operation.
Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя.
I'm setting a collision course but the guidance system is down.
Истоки нового средневековья коренятся в ностальгии по общественному строю, основанному на неравенстве, кастах, кланах и терроре.
Neo-medievalism is rooted in nostalgia for a social order based on inequality, caste, and clan, enforced by terror.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert