Sentence examples of "строительно-монтажные работы" in Russian
Вы и клиент проверили строительно-монтажные работы и согласились, что работы по проекту выполнены на 20 %.
You and the customer inspect the construction work and agree that 20 percent of the work on the project is completed.
В июне 2003 года Отдел закупок направил 27 компаниям просьбу направлять оферты на строительно-монтажные работы по проектам, перечисленным в пунктах 40 (b) (i), (ii), (iii), (vi), (vii) и (ix) приложения 1 к докладу Генерального секретаря.
In June 2003, the Procurement Division issued a request for proposals to 27 companies for construction and installation work relating to the projects referred to in paragraphs 40 (b) (i), (ii), (iii), (vi), (vii) and (ix) of annex 1 to the report of the Secretary-General.
На конец 2002 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2342 человека; государственное управление и оборона — 2668 человек; розничная торговля — 1912 человек; строительно-монтажные работы — 1596 человек; система здравоохранения — 979 человек.
At the end of 2002, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,342; public administration and defence, 2,668; retail trade, 1,912; building and construction, 1,596; and medical and health services, 979.
На конец 2003 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2374 человека; государственное управление и оборона — 2711 человек; розничная торговля — 1880 человек; строительно-монтажные работы — 1806 человек; система здравоохранения — 1108 человек.
At the end of 2003, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,374; public administration and defence, 2,711; retail trade, 1,880; building and construction, 1,806; and medical and health services, 1,108.
На конец 2000 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2247 человек; государственное управление и оборона — 2031 человек; розничная торговля — 1974 человека; строительно-монтажные работы — 1496 человек; и система здравоохранения — 885 человек.
At the end of 2000, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,247; public administration and defence, 2,031; retail trade, 1,974; building and construction, 1,496; and medical and health service, 885.
На конец 2001 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2387 человек; государственное управление и оборона — 2089 человек; розничная торговля — 1910 человек; строительно-монтажные работы — 1616 человек; и система здравоохранения — 951 человек.
At the end of 2001, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,387; public administration and defence, 2,089; retail trade, 1,910; building and construction, 1,616; and medical and health services, 951.
По состоянию на конец 2004 года число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: банковское дело и финансы — 2706 человек; государственное управление и оборона — 2952 человека; розничная торговля — 1873 человека; строительно-монтажные работы — 1665 человек; и система здравоохранения — 1223 человека.
At the end of 2004, the distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: banking and finance, 2,706; public administration and defence, 2,952; retail trade, 1,873; building and construction, 1,665; and medical and health services, 1,223.
С 1997 года в исследовательско-разработческой и демонстрационной деятельности, связанной с технологией впрыскивания сорбентов для удаления ртути, которая осуществляется при спонсорском участии министерства энергетики, продавцов и коммунальных предприятий, были достигнуты значительные результаты и выявлены возможности сокращения общих расходов на монтажные работы и эксплуатацию.
Since 1997, Research, Development and Demonstration activities sponsored by the Department of Energy (DOE), vendors and utilities relating to sorbent injection for mercury removal have shown significant advances along with the potential for reductions in overall installation and operational costs.
Соединенные Штаты дополнили свое ранее представленное предложение индексом для классификации энергоуслуг, предназначенным для определения общих категорий услуг, включающих энергоуслуги, в рамках как W/120, так и Предварительного классификационного перечня КОП, в том числе таких, как " архитектурные услуги ", " инженерно-технические услуги ", " консультативные услуги по вопросам управления ", " монтажные работы " и " услуги в области оптовой торговли ".
The United States builds upon its earlier submission and includes an “Index for Classification of Energy Services”, to identify broad categories that contain energy services, under both the W/120 and the CPC Provisional Classification lists, including “architectural services”, “engineering services”, “management consulting services”, “installation work”, and “wholesale trade services”.
Ожидается, что строительные и/или монтажные работы в рамках этих проектов начнутся в первой половине 2003 года и завершатся к концу 2003 года.
The construction and/or installation work on these projects is expected to begin in the first half of 2003 and to be completed by the end of 2003.
В Европейском соглашении о конструкции транспортных средств 1958 года содержатся современные монтажные и технические правила и требования в отношении официального утверждения типа оборудования и частей автотранспортных средств, допущенных к международным перевозкам.
The 1958 European Agreement on the Construction of Vehicles contains up to date installation and technical rules and requirements for type approval of equipment and parts found on road vehicles licensed to be used in international traffic.
В конкретном плане настоящий сценарий учитывает монтажные и ремонтно-технические работы, а также большинство исключений из нормативного правила вертикальной интеграции согласно практике НАИКС.
In specific terms, the current scenario treats installation and repair and most exceptions to the standard rule for vertical integration according to the NAICS practice.
свидетельство о договоренности, достигнутой между заводом-изготовителем комплекта кузова и сборщиком, включая монтажные инструкции (документ, передаваемый заводом-изготовителем);
Attestation of the agreement between the manufacturer of the Kit Body and the assembler, including assembly instructions (document supplied by the manufacturer).
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Наконец, два помощника по связи (монтажные работы) (категория полевой службы) будут обеспечивать установку радиовышек/радиомачт для аппаратуры микроволновой связи, а также антенн для ОВЧ/УВЧ-связи и вспомогательного оборудования.
Finally, two Communications Assistants (Rigging) (Field Service) will ensure the installation of communications towers/masts for microwave linking equipment, as well as VHF/UHF radio antennas and ancillary equipment.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
" Дейви МакКи " далее утверждает, что 23 ноября 1990 года объект выпускал продукцию в объеме 140 % технологической гарантии, несмотря на то, что монтажные и пуско-наладочные работы производились не в полном соответствии с условиями контракта.
Davy McKee further asserts that, by 23 November 1990, the plant was running at 140 per cent of the process guarantee, even though erection and commissioning were not in strict compliance with the contract conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert