Sentence examples of "структурному" in Russian
Оно приступило к структурному анализу СИС для выявления существующих взаимосвязей между организацией, продуктами, процессами и приложениями/данными, а также для обеспечения возможностей прогнозирования последствий любых крупных изменений в информационной архитектуре (в приложениях и данных).
Initializing an SIS urbanization approach with a view to identifying the relations existing between the organization, products, processes and applications/data, thus being able to anticipate the consequences of any major changes in the IT architecture (applications and data).
осуществление плана действий по дальнейшему развитию и структурному распределению функции, связанной с проведением оценки, в целях обеспечения оперативных подразделений, региональных бюро и отделений УВКБ на местах необходимыми средствами и ресурсами, с тем чтобы они могли играть более активную роль в проведении анализа и оценки работы организации;
the implementation of a plan of action for the development and devolution of the evaluation function, with the intention of providing UNHCR's functional units, regional bureaux and field offices with the tools and resources needed to play a more active role in the analysis and assessment of the organization's work;
Семьсот амбулаторных больных с психическими расстройствами прошли тестирование по Структурному клиническому опросу в соответствии с диагностическим и статистическим руководством по психическим заболеваниям, Том IV (SCID) и прошли анкету самостоятельного заполнения, один из вопросов которой был относительно того, было ли им ранее диагностировано биполярное или маниакально-депрессивное расстройство специалистом здравоохранения.
Seven hundred psychiatric outpatients were interviewed with the Structured Clinical Interview for DSM-IV (SCID) and completed a self-administered questionnaire that asked whether they had been previously diagnosed by a health-care professional with bipolar or manic-depressive disorder.
Оратор указал, что его группа придает крайне важное значение структурному характеру данной концепции и рассматривает ее в качестве первого шага в правильном направлении и как элемент ведущейся работы, который, если говорить о мандате ЮНКТАД на формирование консенсуса, в конечном счете позволит добиться совпадения мнений по вопросу о путях его претворения в жизнь.
His Group attached the utmost importance to the cross-cutting nature of the concept and considered it a first step in the right direction and a work in progress which, in terms of UNCTAD's consensus-building mandate, would eventually lead to a convergence of views on how to operationalize it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert