Beispiele für die Verwendung von "структурных" im Russischen
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
NEW YORK - The euro suffers from structural deficiencies.
Это особенно важно в периоды быстрых структурных изменений.
This is particularly important during periods of rapid structural change.
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ.
In this climate, no progressive structural reforms are likely.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ.
Individual countries would still need to undertake structural reforms.
Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным.
The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified.
Помимо этого, требуется свежее мышление по поводу структурных реформ.
Fresh thinking about structural reform is needed, too.
А также, вне всякого сомнения, провести множество структурных реформ.
No doubt many structural reforms as well.
Список структурных проблем, с которыми столкнулись страны мира, длинен.
The list of structural challenges facing countries around the globe is a long one.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms;
Катетеризация сердца - без патологий, ЭХО не показало структурных изменений.
His cath was clean and echo showed no structural abnormalities.
Не показывают признаков нарушения мозгового кровообращения или структурных повреждений.
Show no sign of stroke or structural lesions.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
Many important structural problems have resulted from this trend.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Они объединились для преодоления структурных слабостей, которые разрушили их системы.
They set out to address the structural weaknesses that had brought their systems down.
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений.
Political paralysis also contributed to the lack of structural change.
Сам «естественный уровень» может повышаться или понижаться из-за структурных сдвигов.
The “natural rate” itself may be pushed up or pulled down by structural shifts.
Он, очевидно, может смещаться под воздействием структурных сил, технологических или демографических.
Certainly, it could be moved by structural forces, whether technological or demographic.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ.
So political constraints may prevent fiscal austerity and structural reforms from being implemented.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung