Sentence examples of "структуру" in Russian with translation "framework"
Translations:
all7234
structure5522
framework553
organization275
state222
pattern214
economy65
construction23
constitution13
frame13
texture13
set-up9
make-up3
makeup2
other translations307
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации.
Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Используйте структуру отчетности X++ и Microsoft Visual Studio 2008.
You use the X++ Reporting Framework and Microsoft Visual Studio 2008.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам,
Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears.
Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире.
We look at the framework that makes it possible to live in this connected world.
В форме Регистратор задач выберите структуру и отрасль, а затем выберите узел.
In the Task recorder form, select a framework and an industry, and then select a node.
В структуру отчетности добавлена службы, которая может использовать класс RDP из внешнего приложения.
The reporting framework added a service that can consume an RDP class from an external application.
Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру.
To me, the answer is an unambiguous no, which is why we need to "hard-wire" more of the regulatory framework.
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
It is impractical to devise a regulatory framework that accounts for every specific financial instrument and institution.
Правительство сочло правильным объединить академии в общую структуру, соответствующую его представлениям о современных тенденциях.
To the government, it seemed more appropriate to integrate the academies into a general framework that would correspond to their notions of what is modern.
Таким образом США могли бы восстановить структуру, необходимую им для решения сложных глобальных проблем.
By doing so, the US could rebuild the framework that it needs to address tough global challenges.
Важным моментом здесь является то, что Европа должна разработать общую структуру для решения проблемы спада.
The important point is that Europe should be seen to have set out a common framework for addressing the slowdown.
Как указывалось выше, рассмотрение факторов стоимости и их вплетение в структуру опциона- это не самоцель.
As mentioned above the discussion of value drivers and embedding them into an option framework was not an end in itself.
Предоставляются скрипты обновления, позволяющие перенести сведения контракта на русском языке в новую структуру AX 2012.
Upgrade scripts are provided that migrate Russian contract data to the new AX 2012 framework.
После отправки пакета бизнес-процессов можно просмотреть структуру бизнес-процессов на странице Библиотека бизнес-процессов.
After the business process package has been uploaded, you can view the business process framework from the Business process library page.
Ведь мы хотим построить структуру таким образом, чтобы в дальнейшем она была приятной и эффективной.
I mean, we want to build frameworks in a way that makes it acceptable and makes it, you know, productive down the road.
Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in.
В форме Регистратор задач выберите структуру и отрасль, а затем разверните и выберите узел для записи.
In the Task recorder form, select the framework and industry, and then expand and select the node to record.
Но, в то же время, международному сообществу необходимо усилить существующую структуру по управлению глобальными проблемами здравоохранения.
But, at the same time, the international community must strengthen the existing framework for managing global-health issues.
Помимо шестисторонних переговоров необходимо создать структуру, в которой может возникнуть совместный диалог между США и Китаем.
Beyond the six-party talks, it is necessary to create a framework from which a cooperative dialogue between the US and China might emerge.
В период кризиса мир объединился в этом контексте для того, чтобы радикально перестроить структуру предоставления займов МВФ.
Against this background, the world has come together in the midst of the crisis to radically overhaul the framework for IMF lending.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert