Sentence examples of "струнного квартета" in Russian

<>
Есть причина, по которой мы - плохие парни струнного квартета. There's a reason we're the bad boys of the string quartet.
Его сопровождают члены современного струнного квартета Этель. He's backed by members of the modern string quartet Ethel.
«Палестинцы стремятся к голосованию в ООН из-за того, что хотят подчеркнуть срочность возобновления переговоров на основе существующих международных рамок, которые были сформированы в резолюциях Совета безопасности ООН и решениях квартета международных посредников», - заявил Лавров. “The reason why they want a UN vote is that they want to emphasize their urgency for the negotiations to be resumed on the basis of existing legal framework, which is composed of Security Council resolutions and decisions by the Arab quartet,” Lavrov told CNN.
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения. Nothing will come out of the Quartet's move unless the parties change their attitudes.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета. So it is no great surprise that Hamas rejected the Quartet's conditions.
Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса. But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible.
Тони Блэр, миротворец ближневосточного "квартета", остаётся всё таким же слащаво никчёмным. The Quartet's peacemaker, Tony Blair, is as unctuously nugatory as ever.
Однако они не могут одним махом перескочить от квартета к филармоническому оркестру, поскольку это потребует слишком большого числа недостающих инструментов – и, что более важно, слишком большого числа музыкантов, которые знают, как на этих инструментах играть. But they cannot move from a quartet to a philharmonic orchestra in one fell swoop, because it would require too many missing instruments – and, more important, too many musicians who know how to play them.
Будучи членом Интернационального Квартета, ЕС на дипломатическом уровне принимает активное участие в установлении ближневосточного мирного процесса; как только между Израилем и Палестиной будет достигнуто соглашение, мы будем готовы помочь в его осуществлении на практике. As a member of the International Quartet, the EU is deeply engaged at diplomatic level in the Middle East Peace Process and the moment an agreement is reached between the Israelis and Palestinians we will be ready to help implement it on the ground.
Специальный представитель Квартета Джеймс Вулфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас. The Quartet’s special envoy, James Wolfensohn, has proposed that donors assist the Palestinian people without violating anti-terrorism laws that prohibit funds from being sent directly to Hamas.
Затем эти скульптуры становятся нотами для скрипичного квартета. These sculptures then become musical scores for a string quartet to play.
Они приветствуют назначение Аббаса Премьер-министром ПНА, уверенный старт его правительства в трудных обстоятельствах, принятие Израилем и палестинскими властями представленной им 30 апреля 2003 года «дорожной карты», ведущей к достижению цели, сформулированной Президентом Бушем и разделяемой участниками «квартета»: существование в 2005 году двух государств — Израиля и Палестины, живущих бок о бок в мире и безопасности. They welcome the appointment of Palestinian Prime Minister Abbas and the strong start he and his Government have made in difficult circumstances, and the acceptance by Israeli and Palestinian authorities of the road map presented to the parties on 30 April 2003, leading to realization of the goal expressed by President Bush and shared by the Quartet members, of two States — Israel and Palestine — living side by side in peace and security, in 2005.
Убеждены в необходимости продолжать оказывать энергичную поддержку главе ПНА Махмуду Аббасу — которого мы рады приветствовать в этом зале — в его усилиях по формированию правительства национального единства на платформе, отражающей движение навстречу принципам «квартета». We are convinced of the need to continue to provide robust support to the Palestinian leader, Mahmoud Abbas — whose presence in this Chamber we welcome — in his efforts to establish a government of national unity on a platform reflecting movement towards the Quartet principles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.