Sentence examples of "студий" in Russian
И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей.
Because it's not just amateurs borrowing from big studios, but sometimes big studios borrowing back.
Мы дали проекту это имя - школа-студия - обратившись к идеям студий времен Возрождения, в которых работа и обучение были объединены.
And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated.
Осуществляются действенные меры по расширению и улучшению работы функционирующих в клубных учреждениях, парках культуры и отдыха детских, подростковых кружков и коллективов самодеятельного художественного творчества, студий изобразительного искусства, клубов по интересам, любительских объединений, кружков по изучению иностранных языков.
Active steps are being taken to expand and improve the activities carried on in children's clubs and in culture and recreation parks by children's and young people's circles and groups, independent artistic creation groups, representational art workshops, hobby clubs, amateur associations, and foreign language clubs.
Телерадиовещание в Узбекистане представлено государственными и негосударственными электронными средствами массовой информации, включающими 50 телестудий, 13 радиостанций, 36 студий кабельного телевидения.
Television and radio broadcasting is in the hands of State and non-State electronic media, including 50 TV studios, 13 radio stations and 36 cable-TV studios.
Этот Закон регулирует деятельность компаний, студий и станций, действующих в сфере телевидения и радио, и определяет правовые, экономические и организационные принципы их деятельности.
This law regulates the activities of broadcasting companies, such as studios and channels, and determines their legal, economic and organizational principles of activity.
Боссы голливудских студий, заглядывающиеся на огромный внутренний рынок Китая, могут поддаться искушению удовлетворить «креативные» запросы китайского государства по поводу содержания сценариев, решений по кастингу и так далее.
Hollywood studio bosses with an eye on China’s massive domestic market will be tempted to kowtow to the government’s “creative” requests when it comes to scripts, casting decisions, and so forth.
Планируется выяснить различия в пожеланиях, касающихся места расположения и доступности студий, внутренних правил, возможностей организации присмотра за детьми при студии или вблизи студии, а также различия в оценках арендной платы в зависимости от положения мужчин и женщин.
Different desires would be conceivable with respect to the location and accessibility of the studio, the rules of the house, possibilities for taking care of children in the studio or its surroundings, and differing views on the rental costs due to the different backgrounds of women and men.
Эти функции, которые в настоящее время выполняют независимые подрядчики, включают обслуживание спутниковых трейлеров, вещательных студий, мобильных телекоммуникационных систем и телекоммуникационных систем быстрого развертывания, а также обслуживание и модернизацию имущества из стратегических запасов, резервных запасов Организации Объединенных Наций и имущества БСООН.
The functions presently provided by independent contractors include maintenance of satellite trailers, broadcast studios, mobile deployable telecommunications system and rapidly deployable telecommunications system systems and maintenance and upgrade of SDS, United Nations Reserve, and UNLB assets.
Телевещательная сеть состояла из основных трансляционных и телевизионных станций студий первого и второго каналов в различных местах Саудовской Аравии, а также мобильных телецентров и передатчиков, мини-студий, центральной микроволновой линии связи, различных ретрансляционных центров и телевизионных вещательных центров в Эр-Рияде.
The television network comprised the main transmission and production stations and studios of the first and second channels in various locations throughout Saudi Arabia, as well as mobile television centres and transmitters, mini studios, a central microwave connection, various transmission centres and television and broadcasting centres in Riyadh.
В ней участвуют композиторы, авторы текста и исполнители, а также агенты, менеджеры, промоутеры, нотные издательства, записывающие компании, общества по сбору платы в связи с авторскими правами и целый ряд других поставщиков услуг, таких, как владельцы студий, а также пользователи музыкальных произведений и отдельные потребители.
It involves composers, songwriters and musical performers, as well as agents, managers, promoters, music publishers, record companies, copyright collection societies and a variety of other service providers such as studio owners, as well as users of music and individual consumers.
Кроме того, взимая плату по ставкам, предназначенным для других категорий потребителей, а именно: жилищных организаций в 2003 и 2004 годах; организаций, финансируемых из городского и федерального бюджетов; и прочих категорий потребителей, в том числе гаражных кооперативов, творческих студий и бюджетных организаций в 2005 году, компания получала незаконные доходы.
In addition, by charging a rate intended for other categories of consumers, namely housing organizations in 2003 and 2004; organizations financed by city and federal budgets, and other consumers, including garage cooperatives, creative studios, budget organizations in 2005, the company reaped illegal profits.
А сейчас, прежде чем мы перейдем к меню в школьных столовых и годовщинам свадеб этой недели, у нас в студии Берни Тиде из похоронного бюро Леджетта.
Now before we get to the school cafeteria menu, and the wedding anniversaries for the week, here's Bernie Tiede from Leggett Funeral Home.
Министерство культуры Молдовы оказывает поддержку не только образовательному процессу во внешкольных художественных учреждениях, лицеях и колледжах, но и различным детским мероприятиям, проводимым студиями, творческими центрами и художественными коллективами.
The Ministry of Culture of Moldova gives support not only for the educational process in the out-of-school artistic institutions, lyceums and colleges, but also for various children's activities in studios, creativity centres and artistic companies.
За последнее время в республиканскую сеть театров вошли новые театральные очаги (муниципальные театры, театральные студии, частные театры).
The national theatre network has recently been supplemented by new kinds of theatres such as municipal theatres, theatre workshops and private theatres.
Многие из них являются «преподающими деятелями искусства», а их работа стала основой программ в самых разнообразных учреждениях: некоммерческих художественных школах и центрах, парках, церквях, центрах социального обслуживания, молодежных организациях, домах престарелых, коммерческих студиях и даже тюрьмах.
Many of these are “teaching artists,” and their work is the backbone of programs in an amazing spectrum of institutions: nonprofit community arts schools and centers, parks, churches, social service agencies, youth organizations, senior centers, for-profit storefront studios and even jails.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert