Exemples d'utilisation de "стука" en russe
Грета, тебя кто-нибудь учил не вламываться в чужие спальни без стука?
Greta, didn't anybody ever teach you not to barge into people's rooms without knocking?
Мой стук разбудил ее, но она улыбалась и пригласила позавтракать.
My knocking woke her up, but she was all smiles and invited me in for breakfast.
Родившаяся в борьбе с болотом и трясиной, земля, которая не давала ни обещания, ни цели, победила с металлом, с бетоном, со стуком наших собственных рук, трудом и строительством.
Born in a battle against slough and swale, a land that showed neither promise nor purpose, won with metal, with concrete, with our own hands hammering, forging, and building.
Сейчас обязательно должен раздаться стук в дверь.
Right now would be a good time for somebody to knock at that door.
Ему было отказано в доступе к адвокату, и каждые полчаса охранник будил его стуком в дверь;
He was denied access to legal counsel and was woken up every half hour by the guard knocking on his door;
Однажды, около месяца назад, раздался стук в дверь.
One day, about a month ago, there was a knock at the door.
Я только нашла детей, когда услышала стук в дверь.
I had just found the kids, I heard a banging on the door.
Получила пару писем, несколько звонков, а потом стук в дверь.
I got a couple letters, some phone calls, and then a knock at the door.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door.
Какой смысл в секретном стуке, если ты не используешь его?
What's the point of a secret knock if you don't use it?
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Робин и Лили поругались, и через несколько минут в дверь раздался стук.
Robin and Lily get in a big fight and then, a few minutes later, there's a knock at the door.
И каждый раз, услышав стук в мою дверь, я буду надеяться, что это он.
And every time there's a knock at my door, I'm gonna hope that it's him.
Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь.
I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité