Exemplos de uso de "стыдящиеся" em russo
Французы любят американское кино и — quel horreur! — фаст-фуд – а в ответ галльские интеллектуалы, неспособные понять выбор соотечественников и стыдящиеся его, впадают в антиамериканизм.
The French love American entertainment and — quel horreur — fast food; unable to understand their kin’s choice (and ashamed of it), Gallic intellectuals opt for Anti-American.
Ты говорил, что иногда ты стыдишься его, что он заставляет тебя стыдиться.
Yyou were saying that at times you're ashamed of him, that he makes you feel ashamed.
Ты говорил, что иногда ты стыдишься его, что он заставляет тебя стыдиться.
Yyou were saying that at times you're ashamed of him, that he makes you feel ashamed.
Вы стыдитесь своего дряблого пузика и отвислой задницы?
Are you tired of being ashamed of your flabby gut and saggy butt?
Ну да, все остальные стыдятся себя, поэтому ведут себя как стервы, чтобы чувствовать себя лучше.
See, the rest of us feel ashamed of ourselves, so we act like bitches to make ourselves feel better.
Ты никогда не заставлял меня стыдиться, того, что я гибрид, и не спрашивал, почему я лгала о Хоуп.
You never made me feel ashamed about being a hybrid or questioned why I had to lie to you about Hope.
Я считаю, что бедность - это не то, чего следует стыдиться.
I think being poor is nothing to be ashamed of.
Прожив так долго во тьме, ты чувствуешь, что ты не можешь сделать шага на свет потому что это заставляет тебя стыдиться.
After living in the darkness for so long, you feel like you can't step into the light, 'cause it makes you feel ashamed.
Он пьёт, раз месяц ходит в публичный дом и очень этого стыдится.
He drinks and he visits the whorehouse once a month and he is ashamed of it.
То же самое должно относиться ко всем другим частям современного мира, и нет никакой причины стыдиться своей принадлежности к любой из них.
The same should apply for all the other entities of today's world, and there is no reason to feel ashamed because of an affiliation to any of them.
Как ты думаешь, почему мужчина может стыдиться того, что у него есть люфа?
Why do you suppose a man would be ashamed of having a loofah?
Американцам следует стыдиться того, что институты их страны заложили фундамент для нацистских расовых законов.
Americans should be ashamed that their country’s institutions laid the groundwork for Nazi race law.
Только подумаешь, что работа еще дерьмовее стать не может, как родной сын начинает меня стыдиться.
Just when this crappy job couldn't get any worse, now my son is ashamed of me.
И на самом деле мы должны стыдиться того ужаса, который распространяют США во имя нашего благополучия.
In fact, we should be ashamed of the horror that the U.S. government has loosed in our name.
Что касается обвинения в неврастении, я полагал, что мы, аналитики давно согласились с тем, что небольшого невроза не стоит стыдиться.
As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of.
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз.
The more Asians get plastic surgery to make their eyes look European, for example, the more entrenched will become the social norm that says Asian eyes are something to be ashamed of.
Точно также, в то время как недавний опрос общественного мнения в Гонконге показал, что 70% жителей Гонконга гордятся тем, что являются этническими китайцами, такое же количество людей стыдится поведения китайского правительства Их послание правительству в Пекине заключается в следующем: вы не можете отнять у нас этническую принадлежность, но наше достоинство страдает от вашего варварства.
Similarly, while a recent poll found that 70% of Hong Kong’s people are proud of being ethnic Chinese, a similar percentage are ashamed of the conduct of the mainland government. Their message to the government in Beijing is this: you cannot take away our ethnicity but you have soiled our dignity through your barbarism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie