Sentence examples of "судейской" in Russian
Эти два серьезных уголовных дела (тяжкое убийство и покушение на убийство) были рассмотрены судейской коллегией Дили, которая при завершении процесса объявила приговор в окружном суде Окуси.
These two serious criminal matters (murder and attempted murder) were heard by a panel of judges from Dili who, at the conclusion of the case, delivered their judgements in Oecussi District Court.
Прагматичный и высокоинтеллектуальный - рано или поздно любой вопрос получает всё внимание его судейской любознательности.
Pragmatic and highly intelligent, sooner or later every issue receives the full attention of his forensic curiosity.
Для того, чтобы окончательно прикрыть лавочку, будет достаточно одной красноречивой жертвы в черной судейской мантии.
Just one token victim in a black cassock would be reason enough to crack down.
Судью Кокер выгнали с судейской скамьи, когда кто-то обнаружил, что она принимает лекарства от биполярного расстройства, и это стало известно всем.
Judge Coker was tossed from the bench when someone found out she was taking medication for bipolar disorder and leaked it.
Ему пришлось растянуть понятие "система судейской власти", чтобы в нее попали тысячи лояльных правительству сотрудников, обладающих юридическими степенями, но не имеющих опыта в рассмотрении дел в суде в качестве судей.
One was to stretch the definition of "the judiciary" to include thousands of loyal government employees who have law degrees but no experience on the bench.
Прибыв в Того, Комиссия получила документ, свидетельствующий о прекращении преследований в отношении г-на Сане и других лиц, а именно распоряжение, подписанное председателем судейской коллегии Ломе 10 ноября 2000 года на основании просьбы прокурора Республики, датированной тем же днем.
On arriving in Togo, the Commission was given a document attesting to the suspension of proceedings against Mr. Sané and the others, i.e. an order dated 10 November 2000 from the senior judge of the Lomé Court on application of the same date by the Public Prosecutor.
Этот процесс зависит от установления либерального режима, в рамках которого будет гарантировано соблюдение прав и удовлетворение потребностей человека, обеспечены свобода печати и выражения мнения, экономическая модернизация, развитие человеческого потенциала, совершенствование судейской системы, распространение образования, расширение базы знаний, освоение современных технологий и точных наук, участие молодежи и женщин в социальном развитии.
This process depends upon giving free rein to liberty, guaranteeing human rights and needs, affirming freedom of the press and expression, economic modernization, human development, development of the judiciary, advancement of education, expansion of the knowledge base, acquisition of technology and the exact sciences, the participation of youth and empowerment of women to contribute to the social development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert