Sentence examples of "судимости" in Russian
У Ашера Рослина есть судимости в Антверпене и Лондоне за скупку краденых бриллиантов.
Asher roslyn had priors in antwerp and london For buying stolen diamonds.
Одна из наиболее пугающих доработок - это распространение так называемых законов "Три судимости и ты вне игры".
One of the most dismaying developments is the spread of so-called ``three-strikes-and-you're out" laws.
Полиция, в рамках иммиграционной службы, компетентна осуществить проверку удостоверения личности, гражданства и судимости любого лица, ходатайствующего о получении разрешения на иммиграцию, и должна во всех случаях сверять информацию с базой данных полиции.
The Police Service, working with the immigration authorities, is competent to examine the identity documents, nationality and police record of any person requesting permission to immigrate and must in all cases consult the police database.
они должны быть безупречны по личным качествам и поведению, выполнять свои религиозные обязанности и не иметь судимости за совершение преступления против чести или достоинства по вступившему в законную силу приговора суда, если только такая судимость не была впоследствии снята.
They must be of commendable character and conduct, must fulfil their religious obligations and must not have been convicted of an offence prejudicial to honour or integrity under the terms of a final court judgement unless they have subsequently been restored to good standing.
Этот принцип углубляется и дополняется принципами, закрепленными в других пунктах статьи 14 и касающимися справедливости судебного разбирательства, доказательства вины, процедурных и доказательных гарантий, права на обжалование и пересмотр судебных решений и, наконец, запрещения вторичной судимости или наказания за одно и то же преступление.
That principle goes beyond and is additional to the principles consecrated in the other paragraphs of article 14 governing the fairness of trials, proof of guilt, procedural and evidential safeguards, rights of appeal and review and, finally, the prohibition against double jeopardy.
Из них многие тысячи отбывают пожизненное заключение за незначительные «третьи судимости», а именно: незначительные преступления связанные с наркотиками, кражи из автомобилей, мелкое мошенничество, кражи со взломом и вождение автомобиля в нетрезвом состоянии (даже нанесение граффити с размером ущерба 400 долларов и выше считается уголовным преступлением согласно новой классификации).
Many thousands of them are serving life for small-time "Third Strikes": minor drug crimes, car theft, petty fraud, burglary, and drunk driving (even graffiti spraying, to the tune of $400 damage, which has now been reclassified as a felony).
заявитель не был осужден (ни в Израиле, ни в другой стране) за преступление, связанное с отмыванием денег, или правонарушение, в силу характера, тяжести или обстоятельств которого он, по мнению Регистрационного бюро, не может выполнять функции агента по осуществлению валютно-финансовых операций; в случае, если заявитель является корпорацией, то ее представитель не должен иметь судимости за совершение такого правонарушения.
The applicant has not been convicted- either in Israel or in another country- of money laundering offence or an offence which, in the Registrar's opinion, due to its nature, severity or circumstances, renders him unsuitable for serving as a provider of currency services; where the applicant is a corporation- an office holder of the corporation has not been convicted of such an offence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert