Sentence examples of "судом" in Russian with translation "trial"

<>
Но не они же находятся под судом. The archdiocese isn't on trial.
Почему "торговец смертью" никогда не предстанет перед судом Why the "Merchant of Death" Won't Ever See Trial
Он отвезет вас обратно на Сириус 4 и вы предстанете перед судом. He will fly you back to Sirius 4 to stand trial.
Мужчина предстанет перед судом по обвинению в изнасилованиях женщин в двух отелях. A man is to stand trial accused of raping women at two hotels.
Влиятельный посетитель из Бойсе не предстал перед судом за частое посещение дома терпимости. A visiting fireman from Boise wouldn't face trial for frequenting a house of ill repute.
С помощью этого мы вернем его на Гаити и заставим предстать перед судом. We use it to make him come back to haiti and stand trial.
Ох, заберу его на Сириус 4 и прослежу, чтобы он предстал перед судом. Oh, take him back to Sirius 4 and see that he stands trial.
Вы понимаете, что тем самым вы отказываетесь от права предстать перед судом присяжных? You further understand that by so doing you waive your right to a trial by a jury of your peers?
Американские официальные лица недавно выпустили список жителей Ирака, которые предстанут перед судом за прошлые преступления. American officials recently released a list of Iraqis who would face trial for past crimes.
Тогда он предстанет перед судом так же, как и все остальные, кто в этом замешан. Then he'll come to trial like everyone else in this cover up.
Милорд, мы пришли просить о милосердии для Джона Лилберна и узнать, когда он предстанет перед судом? My Lord, we came to ask mercy for John Lilburne and to pray you, when will he have his trial?
2 000 высших командиров AUC, которые сдались в обмен на сокращение сроков приговора, возможно, вскоре предстанут перед судом. The top 2,000 AUC commanders who gave themselves up in exchange for reduced sentences face possible criminal trials.
Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге. Though he seemed secure at the time, a year and a half later he was sent to The Hague to stand trial.
Мы самым решительным образом осуждаем этот террористический акт и выражаем надежду на то, что совершившие его предстанут перед судом. We condemn that terrorist attack in the strongest terms, and we hope that the perpetrators will be brought to trial.
78-летний мужчина предстанет перед судом по обвинению в наезде на трехлетнюю девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе. A 78-year-old man is to stand trial accused of running over a three-year-old girl on a pelican crossing in Fife.
Предполагается, что в следующие два года перед судом предстанет 21 обвиняемый, и в Арушу может быть вызвано 42 свидетеля-эксперта. It is anticipated that 21 accused will be on trial during the next two years and that 42 expert witnesses could be brought to Arusha.
Во-вторых, возможно, ему необходимо судить заключённых Гуантанамо за закрытыми дверями или даже навсегда лишить их возможности предстать перед судом: Second, perhaps he needs to be able to try the Guantánamo detainees in a rigged setting, or even keep them from trial forever:
Так что, если ты будешь придерживаться первоначальной истории, мы отправим ее назад в Нью-Дели, и она предстанет перед судом за убийство. So if you stick with the original story, we send her back to New Delhi, and she stands trial for murder.
Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге. He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague.
Предо мной встал вопрос: экстрадировать ли Кавальо в Испанию, третью страну, чтобы он предстал перед судом за нарушения прав человека, совершенные в Аргентине. The question before me was whether to extradite Cavallo to Spain, a third country, to face trial for human rights abuses committed in Argentina.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.