Sentence examples of "супружеские" in Russian
Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других.
You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co-worker relationships, neighbor relationships and the like.
Если одна из сторон не выполнит указанные требования, будут нарушены какие-либо супружеские обязанности или другие обязанности.
Uh, if either party fails to meet said requirement, they will be in breach of the spousal duties and responsibilities clause.
Супружеские посещения, семейные посещения, доставка пищи, офисная мебель.
Conjugal visits, family visits, food deliveries, office furniture.
Этот Закон регулирует брак и супружеские отношения, отношения между родителями и детьми, усыновление, опеку, содержание, имущественные отношения в семье, специальные судебные процедуры рассмотрения гражданских споров, касающихся супружеских и семейных отношений, а также некоторые формы социальной и правовой защиты семьи.
This law regulates: marriage and spousal relations, relationship between parents and children, adoption, custodianship, maintenance, proprietary relations in family, special court proceedings in litigations related to spousal and family relations as well as certain forms of social and legal protection of the family.
Не настолько плох, чтобы не получить разрешение на супружеские визиты.
Not so bad that he didn't rate a conjugal visit.
Кроме того, желательно было бы знать, следует ли применительно к пункту 4 бюллетеня понимать, что фраза «домашнее партнерство» касается отношений, признаваемых во внутреннем праве как супружеские или равноценные им, и следует ли соответственно толковать правило 103.24 Правил о персонале, в котором определяется понятие «иждивенцы», или имеет место, напротив, попытка ввести новое понятие при употреблении этого термина.
He wondered whether the expression “domestic partnership” in paragraph 4 of the bulletin referred to relationships that were recognized as spousal or the equivalent in domestic law, and whether rule 103.24 of the Staff Regulations and Rules, which defined dependency, should be interpreted in that light, or whether, on the contrary, the intention was to introduce a new concept by using that term.
Ух ты, я и не знал, что они разрешают супружеские посещения.
Wow, I didn't know they allowed conjugal visits.
А он получает супружеские свидания, и его сын живет на Медикейд?
And he gets conjugal visits and his son is on medicaid?
Говоришь подружкам, что не можешь спать с ними, потому что тебе не положены супружеские визиты.
You tell your girlfriends you can't sleep with them because you don't have conjugal visits.
К таким обстоятельствам относятся супружеская измена, отказ вступать в супружеские отношения и, в некоторых случаях, отсутствие у супружеской пары возможности иметь детей.
Such causes of action include: adultery, refusal to engage in conjugal relations and, in certain cases, where the couple is incapable of having children.
Закон о браке гласит, что супруги, независимо от пола, могут добиваться расторжения брака, если супружеские отношения серьезно или безнадежно ухудшились или если в силу других причин цель брака не может быть достигнута.
provides that the spouses, regardless of their sex, may seek dissolution of their marriage if conjugal relations have been seriously or irreversibly impaired or if for other reasons the purpose of the marriage cannot be fulfilled.
Председатель вынес постановления в отношении заявлений о пересмотре решений Секретаря по вопросу о назначении адвоката защиты и предложения о характере права на супружеские свидания в соответствии с международными договорами по правам человека.
The President ruled on applications for review of the Registrar's decisions on the assignment of defence counsel and a motion concerning the nature of the right to conjugal visitation under international human rights instruments.
Во-вторых, что касается понятий «сексуальное и репродуктивное здоровье», то Святейший Престол считает, что эти понятия относятся к цельной концепции здоровья, которая охватывает человека во всей полноте его или ее личности, разума и тела и которая способствует его или ее формированию как личности и достижению личностной зрелости в плане полового развития и взаимной любви и общего принятия решений, характеризующих супружеские отношения в соответствии с нравственными нормами.
Secondly, regarding the terms “sexual and reproductive health”, the Holy See considers these terms as applying to a holistic concept of health, which embraces the person in the entirety of his or her personality, mind and body, and which fosters the achievement of his or her personality and personal maturity in sexuality and in the mutual love and decision-making that characterize the conjugal relationship in accordance with moral norms.
Что, ты хочешь, чтобы я воспользовался своим правом супружеского вето?
What, do you want me to exercise my spousal veto?
Муж и жена должны принимать совместное решение даже в случае продажи или сдачи в наем своего супружеского дома.
Husband and wife must act together even in the sale or lease of the matrimonial home.
Если бы не католик, этот католик, я бы вряд ли привёл тебя к супружескому блаженству.
If not for a catholic, that catholic, I would not be here to whisk you away to wedded bliss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert