Exemples d'utilisation de "существо вопроса" en russe

<>
Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service
В ходе консультаций делегация Судана предложила сократить текст, с тем чтобы в нем затрагивалось существо вопроса и не допускались ошибки в толковании, однако его предложение не было принято во внимание. During the consultations, his delegation's suggestion to trim the text so that it would deal only with the essentials and not be open to misinterpretation had been ignored.
Нужно было решить два главных вопроса. Two major issues had to be settled.
Человек как биологическое существо принадлежит к животному миру. Human as a biological being belongs to the animal world.
Ты зверь! Ты даже не пропустил ни одного вопроса! You're a beast! You haven't even missed one question!
Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна. He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
Он задал мне два вопроса. He asked me two questions.
Дракон — это выдуманное существо. The dragon is an imaginary creature.
Он не высказался по поводу этого вопроса. He did not give his opinion on that question.
Дракон — это вымышленное существо. The dragon is an imaginary creature.
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт. Discussing the matter further will get you nowhere.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. a retiring, fragile creature who could not withstand the rigors of the public arena.
Давайте начнем с того вопроса. Let's begin with that question.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо. Nor does faith have to be in a supernatural being.
Я предоставляю Вам решение этого вопроса. I will leave the decision to you.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. We are each finite and fragile physical beings.
Благодарим за быстрое решение вопроса. We would greatly appreciate your prompt response.
По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах. It seems that evolution also occurs in a horizontal context, in which any living creature can incorporate information from surrounding organisms.
Мы делаем все возможное для решения вопроса We are doing everything we can do to resolve the issue
Результат - это уникальное человеческое существо. The result is always a unique individual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !