Sentence examples of "сходит с ума" in Russian

<>
В конце пьесы он сходит с ума. He goes mad at the end of the play.
Он теряется, сходит с ума, кончает жизнь самоубийством. He gets lost, goes crazy, commits suicide.
Папе лучше, но он сходит с ума каждый раз, когда мы беремся за консервный нож. Dad's better, but he goes nuts every time we run the can opener.
Язык Панты работает так, что женщина стонет и сходит с ума. Panta's tongue will make women moan and go crazy.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Как чемпионат Африки - они с ума сходят, но если Мали не играет, их не видно и не слышно. With each cup, they all go crazy but when Mali doesn't play, they keep a low profile.
Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума. The Doctor was gone, the TARDIS went haywire.
Ты сказал, что дорожники сошли с ума. You said the road crew went nuts.
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Но кому-то платить точно бы пришлось. В британском аэропорту люди бы удивились и обиделись на предложение, думая, что вы сошли с ума. In an English one people who be shocked and affronted to be offered one, indeed think you crazed for doing so.
Ты сходишь с ума, Пей. You have a crush, Pay.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума. As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane.
«Мне казалось, что я схожу с ума, — признается Кузин. “I thought I was going mad,” Couzin says.
Она даже объясняет, почему наши часы внезапно сошли с ума. It even explains why our clocks suddenly went haywire.
Это просто лей-линии сходят с ума, да? This is just the ley lines going nuts, right?
Все что людям хочется - это беситься и сходить с ума. They just want to get pissed and go ape.
Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума. Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad.
В начале июня 2014 года бухгалтер из казино Lumiere Place в Сент-Луисе заметил, что некоторые игорные автоматы всего за пару дней словно сошли с ума. In early June 2014, accountants at the Lumiere Place Casino in St. Louis noticed that several of their slot machines had — just for a couple of days — gone haywire.
Я всего лишь приласкал свой подарок, а Крикс сошел с ума. I yet but touch my gift, and Crixus goes mad.
Мне говорили, что люди часто сходят с ума в темницах под Красным замком. I've been told men often go mad in the Black Cells beneath the Red Keep.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.