Beispiele für die Verwendung von "сходить с ума" im Russischen

<>
Все что людям хочется - это беситься и сходить с ума. They just want to get pissed and go ape.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Он теряется, сходит с ума, кончает жизнь самоубийством. He gets lost, goes crazy, commits suicide.
Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума. The Doctor was gone, the TARDIS went haywire.
Ты сказал, что дорожники сошли с ума. You said the road crew went nuts.
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Но кому-то платить точно бы пришлось. В британском аэропорту люди бы удивились и обиделись на предложение, думая, что вы сошли с ума. In an English one people who be shocked and affronted to be offered one, indeed think you crazed for doing so.
Ты сходишь с ума, Пей. You have a crush, Pay.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума. As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane.
В конце пьесы он сходит с ума. He goes mad at the end of the play.
Язык Панты работает так, что женщина стонет и сходит с ума. Panta's tongue will make women moan and go crazy.
Она даже объясняет, почему наши часы внезапно сошли с ума. It even explains why our clocks suddenly went haywire.
Это просто лей-линии сходят с ума, да? This is just the ley lines going nuts, right?
«Мне казалось, что я схожу с ума, — признается Кузин. “I thought I was going mad,” Couzin says.
Как чемпионат Африки - они с ума сходят, но если Мали не играет, их не видно и не слышно. With each cup, they all go crazy but when Mali doesn't play, they keep a low profile.
В начале июня 2014 года бухгалтер из казино Lumiere Place в Сент-Луисе заметил, что некоторые игорные автоматы всего за пару дней словно сошли с ума. In early June 2014, accountants at the Lumiere Place Casino in St. Louis noticed that several of their slot machines had — just for a couple of days — gone haywire.
Папе лучше, но он сходит с ума каждый раз, когда мы беремся за консервный нож. Dad's better, but he goes nuts every time we run the can opener.
Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума. Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad.
Я всего лишь приласкал свой подарок, а Крикс сошел с ума. I yet but touch my gift, and Crixus goes mad.
Мне говорили, что люди часто сходят с ума в темницах под Красным замком. I've been told men often go mad in the Black Cells beneath the Red Keep.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.