Sentence examples of "сходящемуся" in Russian with translation "agree"
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
Сегодня экономисты сходятся во мнении, что стимулы действительно имеют значение.
The one thing nowadays that economists agree upon is that incentives matter.
И нет ни единой позиции, по которой они сходятся во мнении.
And there's not a single issue that they all agree on.
Однако смерть Иисуса на кресте есть то, в чем сходятся С.
But Jesus’s death by crucifixion is one of the things that all four canonical Gospels agree on.
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок.
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют.
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению:
On the question of Iran's nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree:
Однако простой анализ графика позволяет нам отделить те точки на графике, в которых многократные сигналы сходятся воедино.
However simple chart analysis allows us to isolate those points on the chart where multiple signals agree.
Множество различных изданий сходятся в том, что важную роль играет «внешний спрос» (т. е. ситуация в Европе).
Well one thing that a lot of different outlets seem to agree on is that “external demand” (i.e. “Europe”) is having a major impact.
Сложно найти двух экономистов, не говоря уже о лауреатах Нобелевской премии, сходящихся друг с другом во мнениях.
It is hard to get any two economists - let alone two Nobel Prize winners - to agree on anything.
Большинство экспертов сходятся во мнении в том, что нет готовых формул или рецептов для того, чтобы делать инновации.
Most experts agree that there are no ready-made formulas or recipes for how to innovate.
Несмотря на это, говорилось в сюжете, «эксперты сходятся во мнении, что это не было основной причиной сонной болезни».
However, according to the report, “experts agree this wasn’t the main reason for the sleep epidemic.”
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению: это необходимо предотвратить.
On the question of Iran’s nuclear weapons capability, Americans and Europeans also fundamentally agree: it should be prevented.
Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits.
В заключение я хотел бы выразить уверенность в том, что мы все сходимся в общей оценке ситуации в Тиморе-Лешти.
In concluding, I believe that we all agree on the overall assessment of the situation in Timor-Leste.
Демократы и республиканцы сходятся во мнении, что ПИИ, или "инсорсинг", важны для создания рабочих мест в США и повышения их конкурентоспособности.
Democrats and Republicans agree that FDI, or "insourcing," is important to US jobs and competitiveness.
Все прогнозы сходятся в том, что, по всей вероятности, общие негативные последствия стихийных бедствий и непрекращающаяся засуха будут продолжаться и в будущем.
All forecasts agree that the compound negative impacts of natural disasters and the persistence of drought are expected to continue in the future.
В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники.
Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought.
"Не смотря на то, что человеческих феромонов не существует, как таковых, биологи сходятся во мнении, что человеческий запах играет очень важную роль в сексуальном влечении".
So while there is no human pheromone per se, biologists agree that a person's odorprint plays a big role in sexual attraction.
Еще одна причина заключается в том, что неортодоксальные экономисты и экономисты школы МТИ часто сходятся во взглядах по поводу экономической политики, хотя и на основании разных аргументов.
Another reason is that heterodox and MIT School economists also often agree on policy, even if their reasoning is different.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert