Sentence examples of "схожесть" in Russian

<>
Translations: all28 similarity18 other translations10
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная. Comparisons with the period immediately before the Berlin Wall came down are striking.
В данном случае, двух людей привязывает именно схожесть собственных размеров. here, I form my tie to you because you and I share a similar body size.
Очевидно, что схожесть взглядов с друзьями на Facebook заманивает нас в ловушку эхо-камеры. Clearly, the like-mindedness of our Facebook friends traps us in an echo chamber.
Не нашли, но могли бы, если бы пчелиные укусы не имели некую схожесть с подкожными инъекциями. They didn't, but they may have if bee stings didn't bear some resemblance to hypodermic marks.
Серьезные проблемы, возникающие при попытке квалификации конкретного правового акта в качестве одностороннего, вызывает схожесть различных институтов международного права, которые регулируют поведение государств в их международных отношениях. The fact that the different institutions in international law that regulate the behaviour of States in their international relations are so similar sometimes poses serious problems when endeavouring to classify a particular legal act as unilateral.
Первой мыслью пришедшей в голову была крайняя схожесть с декоративными строительными блоками Франка Ллойда Райта которые он использовал в его Калифорнийских зданиях в в начале 1920-ых. The first thing really that I thought of was this appears very similar to Frank Lloyd Wright's textile block system of construction, which he used in his California houses in the early 1920s.
Реакция Бута и других людей его убеждений говорит о настоящей дилемме, которая всегда возникает в авторитарных системах, которые используют некоторую схожесть с демократией, чтобы подкрепить свою легитимность. The reaction of Boot, and others of his persuasion, points to a genuine dilemma that always occurs in authoritarian systems that use some semblance of democracy to bolster their legitimacy.
что физические объекты, даже максимально непохожие друг на друга, тем не менее могут включать в себя одни и те же математические и причинно-следственные связи. И увеличивать эту схожесть всё больше и больше со временем. That physical objects, as unlike each other as they could possibly be, can nevertheless embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time.
Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными. Если более детально рассмотреть человеческое познание, то можно увидеть, что между этими конструкциями существует едва уловимое различие в значении. The solution is that these constructions, despite initial appearance, are not synonymous, that when you crank up the microscope on human cognition, you see that there's a subtle difference in meaning between them.
У администрации есть три причины придерживаться этой точки зрения: схожесть ситуаций в Сирии и в Ираке; страх, что после изгнания ИГИЛ наземным войскам иностранных государств придется надолго остаться в Сирии, выполняя миссию по стабилизации ситуации в стране, как этой было в Ираке; опасение, что коалиция наземных войск, даже во главе с неамериканскими отрядами, все равно потребует присутствия американских военных в Сирии. The sources of this belief are at least three: applying to Syria that which is clearly true in Iraq; fear that foreign ground forces would, after ousting ISIL, be saddled with a long-term, Iraqi style stabilization mission; and fear that a ground force coalition of the willing, even one top-heavy with non-American units, would still require American boots on the ground.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.