Sentence examples of "счастливым часом" in Russian
Итак, первая, самая известная динамика предписания в мире - это то, что мы называем "счастливым часом".
So the first one - the most famous appointment dynamic in the world - is something called happy hour.
Он выглядит таким счастливым, как будто он выиграл путёвку на Гавайи.
He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii.
До тех пор, пока пара остается ниже бычьего диапазона и 100-дневного скользящего среднего порядка 9.35, шведская крона может в итоге насладиться своим звездным часом.
As long as the pair stays below its bullish channel and 100-day MA around 9.35, the Swedish krona could finally enjoy its day in the day in the sun.
Восьмое мая всегда вызывает воспоминания о 1945 годе, потому что для меня окончание войны в Европе действительно было часом испытаний.
The 8th of May always brings back memories of 1945, because for me the end of the war in Europe really was a zero hour.
В некоторой степени конец униполярного мира вполне мог бы стать "Часом Европы".
In some ways, the end of a unipolar world could truly be the "Hour of Europe."
В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.
At the start of every weekend, I am both tired and happy.
Так, он воспользовался своей ключ картой, чтобы попасть в Обсерваторию, в 21:30, и часом позже, Джез Хейдок, открывает дверь своей картой, больше никто ключ картами не пользовался, в промежуток, как Профессор Кромтон полетел с лестницы и его тело было обнаружено.
So he used his swipe card to enter the observatory at 9:30, Jez Haydock uses his round about an hour later, then no other card holders between Professor Crompton arriving and his body being discovered.
Я имел обыкновение сидеть в своей комнате и слушать записи на фонографе - час за часом.
I used to sit in my room and listen to phonograph records hour after hour.
Часом позже, они бы разожгли огонь, воспользовались бы штырём как шампуром и съели бы его.
One hour more, they'd have lit a fire, used that rail for a spit and ate him.
И я сидел у себя в квартире, час за часом а они даже не позвонили.
And I sat there, hour after hour without so much as a phone call.
По сравнению с окружающими его людьми, он выглядел очень счастливым.
Compared to those around him, he looked really happy.
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!
Although it looked to you on them before the hour of death!
Желаю Вам, чтобы каждый следующий год был для Вас более счастливым, чем предыдущий.
I hope that each year finds you happier than the one before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert