Sentence examples of "счастливы" in Russian
Если счастье находится позади успеха, вы никогда не будете счастливы.
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы.
You go in for a test and you find out that you're pregnant, and you're delighted.
Когда вы счастливы, в мозге вырабатывается допамин. У него есть две функции.
Because dopamine, which floods into your system when you're positive, has two functions.
И в тот момент, когда вы счастливы, открывается реальность, осознание и признание.
Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition:
Вы будете просто счастливы, когда попробуете эти свежие, подобранные вручную земляничные вафли.
You are gonna be delighted when you taste these fresh, hand-picked strawberry waffles.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
I have no doubt you are glad, senorita, with a strange jockey on Furioso's back.
За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы.
Beyond that point, an increase in income doesn't make a lot of difference to people's happiness.
Я хотел бы предложить тост за новобрачных и за то, чтобы они были счастливы.
I would like to propose a toast to the newlyweds and their happiness.
Внезапные акты коллективного насилия, за которыми следует одинаково жестокое подавление, предполагают, что многие не счастливы.
Sporadic acts of collective violence, followed by equally violent oppression, suggest that many are not.
Швейцария и ее любимая Женева счастливы принимать вас здесь, и для нас это большая честь.
Switzerland and its beloved Geneva have been honoured and delighted to receive you here.
Естественно, мы были бы счастливы видеть Элайджу Вуда в роли Байрона так же, как и ты.
Okay, now obviously, we love Elijah Wood for the part of Byron as much as you do.
Поэтому, чем более они успешны, чем больше власти у них в руках, тем менее они счастливы.
And the more they succeed and the more power they have, the more unhappy they are.
Поэтому мы решили не инвестировать прямо в MVP, хотя мы были счастливы продолжать поддерживать его другие работы.
So we decided not to invest in the MVP directly. Instead we funded his interdisciplinary work at Columbia University’s Earth Institute, because we felt it was invaluable to have him focused on the needs of poor countries.
Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли.
You'll find yourself a nice, substantial man, a widower, maybe and settle down, instead of noshing all those sleeping pills.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert