Exemples d'utilisation de "счету клиента" en russe

<>
Примечания. Откроется форма Примечания, в которой можно добавить примечание к счету клиента. Notes – Opens the Notes form, where you can add a note to the customer account.
Можно использовать расширенные функции управления печатью при создании выписок по счету клиента, примечаний к письму-напоминанию и процент-нот. You can use the expanded print management features when you generate customer account statements, collection letter notes, and interest notes.
Это следующие отчеты: Выписка по счету клиента — внешняя, Письмо-напоминание клиенту, Процент-нота клиента, Накладная с произвольным текстом, Накладная клиента и Накладная по проекту. These reports are the Customer account statement - external, Customer collection letter, Customer interest note, Free text invoice, Customer invoice, and Project invoice reports.
Инструменты, используемые для сбора данных о клиенте, применяются в целях обеспечения безопасности самого клиента. Все собранные компанией данные предоставляются только сотрудникам компании, которые привлечены к процессу верификации информации по счету клиента для обозначенной выше цели обеспечения конфиденциальности и безопасности клиента. These tools for gathering client’s information are employed for the purpose of ensuring the client’s own security, and all data collected by the company is shared only with individuals within the company who are involved with the verification of customer account information for the expressed purpose of ensuring the client’s confidentiality and security.
Двойным щелчком выберите счет клиента. Double-click a customer account.
Деньги снимаются со счета клиента только для того, чтобы: Money is only withdrawn from the client account to:
Щелкните ОК, чтобы создать счет клиента. Click OK to create the customer account.
5.1. Клиент может перевести денежные средства на счет Клиента в любое время. 5.1. The Client may deposit funds to a Client account at any time.
Кассиры могут просматривать сальдо счета клиента. Cashiers can view customer account balances.
Срок поступления средств на счет клиента и размер комиссии зависит от платежной системы, которая использовалась при совершении депозита. The time it takes for the funds to be credited to the client account depends on the payment system used when making the deposit.
В поле Счет клиента выберите получателя предложения. In the Customer account field, select the recipient of the quotation.
5.3.2. Клиент может осуществить перевод средств для пополнения счета Клиента только со счета в системе Skrill, зарегистрированного на имя Клиента. 5.3.2. The Client may credit their Client Account by transfer of funds from Skrill account registered only in Client's name.
Выберите счет клиента и нажмите кнопку ОК. Select a customer account, and then click OK.
6.2. Клиент признает и согласен с тем, что Компания не будет выплачивать Клиенту проценты с денежных средств, размещенных на счетах Клиента. 6.2. The Client acknowledges and agrees that the Company will not pay interest to the Client on funds located on Client accounts.
Выберите счет клиента в поле Выбор счета. In the Account selection field, select the customer account.
В этих обстоятельствах 6option.com limited оставляет за собой право, по своему усмотрению, закрывать или приостановить (временно или постоянно) все подобные счета клиента. In these circumstances, 6option.com reserves the right, at its sole discretion to close or suspend (either temporarily or permanently) all such client accounts.
Введите дату, компанию и номер счета клиента. Enter the date, company account, and customer account number.
1.2. Alpari Limited предоставляет Клиенту доступ к услугам компании MQL5 Ltd., предлагающей данный Сервис, для чего передает MQL5 Ltd. право на проведение торговых транзакций на торговом счете Клиента. 1.2. Alpari Limited provides the Client with access to the services provided by MQL5 Ltd. These services grant the right for MQL5 Ltd. to conduct trades from the Client account.
Укажите внутрихолдинговые параметры настройки для счета клиента. Specify intercompany setup parameters for the customer account.
3.3. Клиент соглашается и признает, что если у него возникло денежное обязательство перед Компанией в соответствии с Регламентом, а достаточная сумма денежных средств не была зачислена на счет Клиента, то Компания вправе считать, что Клиент не осуществил платеж и Компания вправе реализовать свои права согласно Регламенту. 3.3. The Client acknowledges and agrees that in cases when they are obligated to settle a debt with the Company in accordance with the Regulations, but fails to transfer a sufficient amount of money to their Client account, the Company shall deem this a breach by the Client and as such the Company may exercise its rights in accordance with the Regulations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !