Sentence examples of "считать в уме" in Russian
Я говорю тебе расслабиться и заставить стресс покинуть твое тело, ты можешь считать в обратном порядке от 100, 99,98.
I'd have to make all the stress leave your body, maybe have you count down from 100, 99, 98.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
Moreover, the American public’s willingness to become enmeshed in yet another risky military venture, when boosting homeland security could suffice, is dubious, at best.
Да, доходы от нефти и газа – а это львиная доля доходов правительства – упали вдвое, если считать в долларах.
It is true that income from oil and gas, which represents the bulk of government revenues, has been halved when measured in dollars.
В ответ Лиза попросила меня сосчитать факториал ста в уме.
In reply, Lisa asked me to calculate 100 factorial in my head.
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence.
Однако в этом случае инвестор должен держать в уме, что проведенная им диверсификация недостаточна и нужно помнить о неприятностях, которые могут поразить всю отрасль.
However, in such an instance the investor should keep in mind that his diversification is essentially inadequate, and therefore he should be alert for troubles which might affect the industry involved.
Уверен, это гораздо легче, чем то, как вас учили считать в школе.
That's a lot easier than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
Инвестор же должен держать в уме, что важны доходы компании в последующие, а не предыдущие пять лет.
He should keep in mind that it is the next five years' earnings, not those of the past five years, that now matter to him.
Хотя, в принципе, расширение сферы действия имеющейся оговорки и «последующее» формулирование оговорки не должны запрещаться (если только в договоре нет соответствующего положения на этот счет), подобные ситуации можно считать в праве международных договоров весьма исключительными.
Although, in principle, the enlargement of the scope of an existing reservation and the late formulation of a reservation should not be prohibited, unless there was a treaty provision to that effect, such situations should be considered very exceptional within the law of treaties.
Мы никогда не будем знать точно, что происходило в уме Тилли, но мы действительно знаем, что она находится в неволе приблизительно с двухлетнего возраста - она была поймана недалеко от берега Исландии в 1983 г.
We will never know exactly what was going on in Tilly's mind, but we do know that he has been in captivity since he was about two years old - he was captured off the coast of Iceland in 1983.
Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке?
When we think of "Africa," what image arises?
Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме?
Chad, did you know that Todd is really great with numbers?
Из осторожности переменив план во время ночного визита в Сент-Мери, Фламбо зафиксировал в уме размеры креста.
Alerted to the change of plan during his night-time visit to St Mary's, Flambeau made a mental note of the dimensions of the cross.
Док перебрал в уме все, о чем не спросил Шасту.
Doc ran through all the things he hadn't asked Shasta.
Мой отец занят счетами, а я свожу чековую книжку в уме.
My dad's doing the bills, and I balanced the checkbook in my head.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert