Sentence examples of "съемку" in Russian

<>
Мультиспектральная камера будет вести съемку обширных районов в несколько десятков километров. The multi-spectral camera will survey wide regions covering tens of kilometres.
Начинаем съемку через пять минут, А эта девка Лила даже и сценарий ещё не привезла! We're shooting in five minutes, and this Leela broad hasn't even delivered a script yet!
Я провожу съемку - нечто среднее между "Сном в летнюю ночь" I'm doing this fashion shoot that's a cross between "A Midsummer Night's Dream"
Кадастровую съемку по-прежнему будет проводить 431 муниципалитет, который проводит всего лишь несколько съемок в год. Cadastral surveying will continue being undertaken by 431 municipalities, some of them having only a few surveys per year.
Поэтому региональные отделения имеют минимальную технологическую оснащенность, и в настоящее время они проводят лишь съемку на местах и обработку полученных в ходе нее данных. Therefore the level of technology in the regional offices is kept to a minimum, and for the time being they only perform field surveys and field data processing.
Инспекторы задали вопросы относительно работы компании, посетили ее различные отделы и цеха, провели фотографическую съемку и с помощью ручной аппаратуры произвели радиометрические замеры во всех помещениях. The members of the sub-group asked about the company's operations, toured its various divisions and workshops, took photographs and conducted a radiometric survey of all facilities using hand-held instruments.
Совместно с двумя другими полевыми отделениями — в Асмэре и Аддис-Абебе — отделение в Адиграте ведет работу по подготовке к демаркации границы, включая съемку с использованием вторичных реперов и наземных контрольных точек. Together with the two other field offices located at Asmara and Addis Ababa, the Adigrat office is carrying out the preparatory work for demarcation, including the secondary datum and ground control point surveys.
В документе № 5 указывается, что службы регистрации недвижимого имущества Ливана обратились к ливанскому мировому судье по земельным вопросам и к ливанскому делегату в Комиссии по демаркации границы с Сирией с заявлением о том, что сотрудники сирийского геодезического управления провели геодезическую съемку района Магр-аш-Шебааина, являющегося частью ливанской деревни Шебаа. Document No. 5 indicates that the Lebanese Land Registration Services raised an objection with the Lebanese magistrate for land issues, the Lebanese delegate to the commission on the boundaries with Syria, to the effect that teams from the Survey of Syria had surveyed the Mughr al-Shaba'inah area belonging to the Lebanese village of Shab'a.
Приводится также батиметрическая карта, на которую нанесены маршруты съемки и местонахождение станций. A bathymetric map showing the survey lines and stations covered has also been provided.
Фрэнсис надеялся закончить съемки в начале осени. Francis hopes to finish shooting in the early fall.
У меня ночные съемки, брат. I got a night shoot, bro.
С помощью своей секции (группы) по фотографической съемке Отдел осуществляет фотографические работы для президента, премьер-министра и министров правительства. Through its Photographic Section (Unit), the Division handles photographic coverage for the President, Prime Minister and ministers of Government.
Мы на съемках бабьего царства? Are we filming Petticoat Government?
Используйте более низкое разрешение при съемке цифровых фотографий и сжатые форматы файлов, например JPG. Use a lower resolution setting on your camera when taking a digital photo. Use compressed file formats such as .jpg.
Проведение съемки началось 7 августа, когда на эфиопской территории был установлен вторичный репер. The surveys started on 7 August, when a secondary datum marker was emplaced on Ethiopian territory.
Далее мы должны были к процессу съёмок. Next we had to go into the shooting process.
Можешь так сделать для ночной съемки. You could do that for the night shoot.
Хотя съемка такого качества обходится дорого и превышает по качеству потребности сетевого вещания, использование одной системы для целей транслирования как по телевидению, так и в Интернете соответствует практике, сложившейся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, где заседания основных органов снимаются полностью камерами, обеспечивающими требуемое для телевещания качество. Although this quality of coverage is expensive and higher than the requirements specifically for webcasting, the use of a single system for both broadcast and webcast purposes is in line with practice at United Nations Headquarters where the proceedings of major organs are filmed in their entirety with broadcast-quality cameras.
Мы притворяемся, что встретились на съемках фильма "Атака из космоса". You and I pretend that we met while filming a movie Called Space Attack.
Чтобы наложить фильтр на фото или видео, проведите пальцем влево или вправо после съемки. To add a filter to your photo or video, swipe left or right after taking it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.