Sentence examples of "съемных" in Russian

<>
Translations: all109 removable56 detachable6 rental3 other translations44
замена съемных элементов, таких, как вкладыши и запорная арматура, элементами, соответствующими исходным техническим требованиям изготовителя; replacement of non-integral components, such as non-integral liners and closure ties, with components conforming to the original manufacturer's specification;
Помимо согласования Европе нужна оптимальная интермодальная грузовая единица, соединяющая в себе преимущества контейнеров и съемных кузовов. Apart from harmonization, Europe needs an optimal intermodal loading unit that combines the benefits of containers and swap bodies.
массе сидящих пассажиров в количестве, которое может находиться в этой зоне, включая массу любых съемных сидений; the mass represented by the number of seated passengers that may occupy the area including the mass of any demountable seats; or
" 6.8.3.2.13 Вентили съемных цистерн, которые могут перекатываться, должны быть снабжены предохранительными колпаками ". " 6.8.3.2.13 The valves of demountable tanks that can be rolled shall be provided with protective caps ".
Комитет по внутреннему транспорту отслеживает также возможности стандартизации грузовых единиц (контейнеров и съемных кузовов), используемых при комбинированных перевозках. The Inland Transport Committee is also monitoring possibilities for the standardization of loading units (containers and swap bodies) used in combined transport.
" 6.8.2.7 Требования, касающиеся автоцистерн, съемных цистерн и контейнеров-цистерн, которые спроектированы, изготовлены и испытаны в соответствии со стандартами. " 6.8.2.7 Requirements for tank-vehicles, demountable tanks and tank-containers which are not designed, constructed and tested according to standards
он должен убедиться в том, что дата следующего испытания автоцистерн, транспортных средств-батарей, съемных цистерн, переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК не просрочена; he shall ascertain that the date of the next test for tank-vehicles, battery-vehicles, demountable tanks, portable tanks, tank-containers and MEGCs has not expired;
Использование штабелируемых съемных кузовов позволило бы также сократить расходы на их хранение в терминалах, поскольку в этом случае можно было бы уменьшить площади хранилищ. Making swap bodies stackable would also reduce the costs of their storage in terminals; storage areas then could be smaller.
Он обратил внимание на некоторые нарушения при перевозке скоропортящихся пищевых продуктов, которые связаны с транспортировкой продукции в контейнерах или съемных кузовах железнодорожным и морским транспортом. He stressed the existence of a number of irregularities in the carriage of perishable foodstuffs that were linked to carriage in containers or swap bodies, by rail or by sea.
По мнению Финляндии, было бы желательно выделить отдельную группу для порожней тары, как это сделано для неидентифицированных грузов в контейнерах, съемных кузовах и т.д. (группа 19). In the view of Finland, a group for empty packaging would be desirable as also a group for unidentifiable goods in containers, swap bodies (group 19).
способ отправки и ограничения на отправку (перевозка полной загрузкой, перевозка навалом/насыпью, перевозка в контейнерах средней грузоподъемности для массовых грузов, контейнерные перевозки, перевозка во встроенных или съемных цистернах); method of consignment and restrictions on dispatch (full load, carriage in bulk, carriage in intermediate bulk containers, carriage in containers, carriage in fixed or demountable tanks);
В случае встроенных цистерн, съемных цистерн и транспортных средств с аккумуляторными источниками питания, соответствующих ДОПОГ, минимальная толщина стенок должна быть эквивалентна значениям, указанным в пункте 6.8.2.1.19. In the case of fixed tanks, dismountable tanks and battery-driven vehicles as per the ADR, the minimum wall thickness shall be equivalent to the values stipulated in point 6.8.2.1.19.
Оптимальная интермодальная грузовая единица для Европы должна соединять в себе преимущества контейнеров, в частности возможность штабелирования, верхней погрузки и способность выдерживать нагрузки в ходе морской перевозки, и съемных кузовов, например их более подходящие размеры. An optimal intermodal loading unit for Europe should combine the benefits of containers, in particular stackability, top lifting and capability to withstand forces at sea, and of swap bodies, in particular their more feasible dimensions.
К этому может относиться сбор надежных статистических данных об интермодальных перевозках с охватом перевозки контейнеров, съемных кузовов, полуприцепов и укомплектованных автотранспортных средств по железной дороге и внутренним водным путям в странах- членах ЕЭК ООН. This could include the establishment of reliable statistics on intermodal transport operations covering the transport of containers, swap-bodies, semi-trailers and of complete road vehicles by rail and inland water ways in UNECE member countries.
В рамках сферы применения ДОПОГ главы 4.5 и 6.10 касаются только встроенных цистерн и съемных цистерн, в то время как существует потребность в перевозке отходов в вакуумных контейнерах-цистернах (переносных кузовах-цистернах). Chapters 4.5 and 6.10 are restricted to fixed or demountable tanks within the scope of ADR, although the need exists for the carriage of waste in vacuum-operated tank-containers (tank swap bodies).
Таблица с перечнем газов и смесей газов, которые могут перевозиться в встроенных цистернах (автоцистернах), транспортных средствах-батареях, съемных цистернах, контейнерах-цистернах и МЭГК, с указанием минимального испытательного давления для цистерн и при необходимости степени наполнения. Table of gases and gas mixtures which may be carried in fixed tanks (tank-vehicles), battery-vehicles, demountable tanks, tank-containers and MEGCs indicating the minimum test pressure for tanks and as far as applicable the filling ratio,
Соответствие- с точки зрения административных формальностей и технического состояния- интермодальных транспортных единиц (ИТЕ) (контейнеров, съемных кузовов и полуприцепов), передаваемых клиентами на погрузочном терминале (число ИТЕ и процентная доля в общем количестве на поезд- ежемесячный показатель на поезд). Administrative and technical compliance of intermodal transport units (ITUs) (containers, swap bodies and semi-trailers) delivered by clients to the terminal of loading (by number of ITUs and in percentage of total number for each train- total per month per train)
Соответствие- с точки зрения административных формальностей и технического состояния- интермодальных транспортных единиц (ИТЕ) (контейнеров, съемных кузовов и полуприцепов), передаваемых клиентами на погрузочный терминал (число ИТЕ и процентная доля в общем количестве на поезд- ежемесячный показатель на поезд). Administrative and technical compliance of intermodal transport units (ITUs) (containers, swap bodies and semi-trailers) delivered by clients to the terminal of loading (by number of ITUs and as percentage of total number for each train- total per month per train).
Поскольку построить новый центр хранения и обработки данных к тому времени не представляется возможным, предлагается арендовать готовый для размещения такого центра коммерческий объект, где уже имеются системы съемных полов, энергоснабжения, охлаждения и аварийного резервного электропитания и другая инфраструктура. As it was unfeasible to construct a new data centre by then, the proposed solution was to lease and equip a “data-centre-ready” commercial facility that already had the necessary raised floors, power, cooling, emergency backup power and other infrastructure.
Вещества классов 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 и 9 могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов, отвечающих требованиям главы 6.10, если положениями главы 4.3 разрешается иx перевозка во встроенных или съемных цистернах. Substances in Classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 and 9 may be carried in vacuum-operated waste tanks conforming to Chapter 6.10 if their carriage in fixed or demountable tanks is permitted according to Chapter 4.3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.