Sentence examples of "сырьё" in Russian
Translations:
all763
raw materials352
commodity198
raw117
material42
raw-material2
basic material1
basic materials1
other translations50
Страна экспортирует сырьё: в основном лес, рыбу, пальмовое масло и копру.
The country exports primary commodities, mainly logs, fish, palm oil and copra.
Спад объёмов китайского импорта уже привёл к падению цен на сырьё.
The decline in Chinese imports has already contributed to a decline in commodity prices.
Очевидно, что имеется прямая связь между тенденциями в торговле и ценами на сырьё (см. график).
Clearly, there is a direct link between the trends in trade and commodity prices (see figure).
Но формальный рынок труда, конечно, не мог расширяться бесконечно, а цены на сырьё всегда со временем падают.
But, of course, the formal labor force cannot expand forever, and commodity prices always fall eventually.
Более того, цены на сырьё дают ключ к пониманию тенденций в торговле в течение последних нескольких десятилетий.
In fact, commodity prices are the key to understanding trade trends over the last few decades.
Другие развитые страны, например, Канада, Австралия и Норвегия, столкнулись с трудностями из-за низких цен на сырьё.
And other advanced economies – such as Canada, Australia, Norway – face headwinds from low commodity prices.
Однако в 2012 году цены на сырьё стали падать, вскоре потащив за собой вниз и объёмы торговли.
But in 2012, commodity prices began to fall, soon bringing trade down with them.
А вот длившийся два десятилетия бум на сырьевых рынках и рост цен на сырьё имели очень большой эффект.
What did have an impact was a two-decade-long commodity-price boom.
Для многих развивающихся стран трудовые ресурсы являются таким же стратегическим фактором производства, как сырьё – для стран, богатых ресурсами.
For many developing countries, labor is a strategic production factor, just as commodities are for resource-rich economies.
В 2013 году Федеральный резерв США начал сворачивать программу скупки облигаций. В середине 2014 года рухнули цены на сырьё.
In 2013, the US Federal Reserve began to roll back its bond-buying program, and commodity prices collapsed in mid-2014.
Напротив, это был самый тяжелый в истории кризис цен на сырьё, который привёл к их падению на 40% от пиковых показателей.
On the contrary, it was the most severe commodity-price collapse to date, resulting in a 40% peak-to-trough decline.
Учитывая масштабное падение цен на сырьё в последнее время, нет особой нужды искать какое-либо другое объяснение недавнему замедлению торговых оборотов.
Given the massive drop in commodity prices lately, there is little need to seek any other explanation for the recent slowdown in trade.
Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырьё соотношение долга к экспорту не увеличится.
The advantage of such bonds is that in the event of a decline in the world price of the underlying commodity, the debt-to-export ratio need not rise.
Мы исключили цены на сырьё (нефть, медь и другие подобные товары, которые торгуются на бирже), поскольку эти цены не являются негибкими.
We exclude the prices of commodities (oil, copper, and other such goods that are traded on an exchange), as these prices are not sticky.
Когда министров финансов из стран-должников, экспортирующих сырьё, спрашивают об этом, они часто отвечают, что опасаются недостаточного спроса на сырьевые облигации.
When one asks finance ministers in commodity-exporting debtor countries, they frequently reply that they fear insufficient demand for commodity bonds.
Добавьте к этому падающие цены на сырьё и энергоносители, и появляется риск, что инфляционные ожидания останутся слишком низкими, чтобы поддерживать сбалансированное восстановление.
Add falling commodity and energy prices to the mix and there is a risk that inflation expectations will remain too low to sustain a balanced recovery.
Эффект был бы даже сильнее, если дополнительный спрос на исходное сырьё для биотоплива был бы реализован семейными фермерскими хозяйствами и мелкими производителями.
The effect could be made even stronger if the additional demand for feedstock created by biofuels was met by family farmers and small-scale producers.
Но есть и хорошие новости. Если спад объёмов торговли вызван снижением цен на сырьё, это пойдёт на пользу работникам в развитых странах.
But there is good news: if the decline in the volume of trade is due to lower commodity prices, it will largely benefit advanced-country workers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert